Мне он не нравится перевод на турецкий
609 параллельный перевод
Если честно, мне он не нравится, но мне все бездельники не нравятся.
Açıkçası onu pek sevmem, ama zaten hoşlandığım bir kabadayı olmadı.
Мне он не нравится.
Hoşuma gitmedi.
Мне он не нравится Слишком много улыбается
Bu adamdan hoşlanmadım. Çok fazla gülümsüyor.
Я тебе говорю, мне он не нравится.
Hiç hoşuma gitmedi.
- Мне он не нравится.
- Sevmedim.
А мне он не нравится.
Benim hoşuma gitmez.
Но мне он не нравится.
- Ama ben ondan hoşlanmadım.
- Мне он не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum.
Мне он не нравится, а тебе может подойти.
Ben çekici bulmadım, ama sen bulabilirsin.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Bak ahbap, sen burnumu beğenmemiş olabilirsin, ama ben beğenirim.
Видно, что вы не пара, но мне он нравится.
Sana göre biri değil, bu belli. Ama onu sevdim.
Видите ли, он мне не нравится.
O adamdan hiç hoşlanmıyorum.
- Он мне не нравится.
- Ondan hoşlanmıyorum.
- Мне он нравится не больше, чем тебе.
- Bu adama ben de pek bayılmıyorum.
- Не нравится он мне.
- Ondan hiç hoşlanmıyorum.
Он предложил мне прогуляться, и я согласилась. Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
Benden çıkmamı istedi, ben de gidiyorum.
Не ты ли мне говорила, что он тебе нравится?
Ondan hoşlandığını söylememiş miydin!
Он потеет, смеется, мне это не нравится
Terliyor, kahkahalar atıyor...
Он мне не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum.
Но он мне больше не нравится.
Ama artık ondan hoşlanmıyorum.
- Я ему не нравлюсь, он не нравится мне.
- O beni sevmiyor, ben de onu.
Однако он мне не нравится.
- Bunu beğenmedim.
Мне нравится, что он выглядит так, будто ему есть что сказать, но он ни за что не скажет.
Söyleyecek bir şeyi varmış ama söylemeyecekmiş hali, hoşuma gidiyor.
Он мне даже не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum bile.
Не нравится он мне, Джордж.
Bu iş canımı sıkıyor George.
Говорю я тебе, не нравится он мне, Джордж.
Bundan hoşlanmıyorum George.
Он мне вообще не нравится.
Tüm bu olanlar canımı sıkıyor.
- Он мне не нравится, вот и все.
- Bu adam hoşuma gitmiyor.
Он мне не нравится.
Onu beğenmedim.
Я сказала, что он мне нравится, и я не хочу, чтобы это был просто трах.
Ondan çok hoşlandığımı, kısacık bir seks yaşamak istemediğimi söyledim.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Bu dünyada en nefret ettiğim kişidir o.
Он мне не нравится.
Çok hoş çocuk.
Но он мне уже не нравится.
Ama kesinlikle polis.
- Мне он не нравится.
Bunu sevmedim.
- Он не командует. Он мне нравится.
Beni bir yere sürüklemiyor.
Мне не нравится то, что он предлагает.
Hayır. Onun getirdiği öneriden hoşlanmadım.
Не позорь меня перед Дейвом. Из всех профессоров только он мне нравится.
Bay Jennings mükemmel bir öğretmendir.
Не нравится он мне.
Tipini beğenmedim.
Он мне даже не нравится.
Zaten hazzetmiyorum ondan.
Не нравится он мне.
Görünüşünü hiç beğenmedim.
Он мне не нравится!
Sevmiyorum!
Мне не нравится то, что он сделал с твоей оперой.
Operandan yaptığı şeyi de sevmedim. Sıradan.
он мне не нравится.
Benim gözüm tutmamıştır.
Мне он уже не нравится.
Adamı şimdiden sevmedim.
- Нет, он мне не нравится.
- Niye?
Не нравится мне этот район.
Bu mahalleyi sevmiyorum.
Мне не очень нравится, как он растет.
Bebeğin büyüme hızından pek memnun değilim.
Мама, он мне не нравится.
Bunu sevmiyorum.
Не слишком большой и сверхинтересный, но мне он нравится.
Ne büyüktür ne de ilginç ama severim.
Мне он нравится. В огне не горит.
Metanetini kaybetmiyorsun.
Мне он тоже не нравится, но я не собираюсь выгонять его.
Onu ben de sevmem ama oraya gelip kalkmasını söylemeyeceğim.
мне он не нужен 92
мне он понравился 22
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне он очень нравится 22
мне она тоже нравится 27
мне он нравится 182
мне он нужен 44
мне они не нужны 89
мне он понравился 22
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне он очень нравится 22
мне она тоже нравится 27
мне он нравится 182
мне он нужен 44
мне они не нужны 89