Мне он тоже нравится перевод на турецкий
62 параллельный перевод
Мне он тоже нравится.
Onu ben de beğeniyorum.
Да, мне он тоже нравится, Джоуи.
Evet ondan ben de hoşlanıyorum Joey.
Мне он тоже нравится.
Ben de ondan hoşlanıyorum.
Я знаю, дорогуша, мне он тоже нравится.
Hoşlandığını biliyorum, hayatım. Ben de hoşlanıyorum.
Мне он тоже нравится.
Onu da sevdim.
Ну, мне он тоже нравится.
Ben de hoşlanıyorum.
Мне он тоже нравится.
Ben de sevdim.
Само собой, мне он тоже нравится.
Evet, elbette, ben de ondan hoşlanıyorum.
Мне он тоже нравится, но...
Ben de seviyorum ama...
Да, мне он тоже нравится.
Ben de severim onu.
Мне он тоже нравится!
Onu ben de çok severim!
Мне он тоже нравится.
- O içkiye ben de bayılırım.
Что? Мне он тоже нравится!
Onu ben de seviyorum.
Он тоже мне нравится.
Ondan hoşlanıyorum.
Мне он тоже не нравится, но я не собираюсь выгонять его.
Onu ben de sevmem ama oraya gelip kalkmasını söylemeyeceğim.
Уж не знаю где он его достал, но мне тоже нравится имбирный чай.
Nasıl ele geçirdiğini bilmiyorum, ama zencefil çayını severim.
Мне он тоже не нравится, Пуаро.
- Ondan ben de hoşlanmıyorum, Poirot.
Он мне нравится, но... Ты понимаешь, он меня и пугает тоже.
Onu severim gerçi ama aslında beni ürkütüyor da.
Мне тоже не всегда нравится, как действует Лондо ну, мне и многим цивилизованным мирам но, вы знаете, иногда он прав.
O böyle biri. Ben de Londo'nun yaptığı her şeyden hoşlanmıyorum sadece ben değil hiçbir uygarlık hoşlanmıyor ama arada iyi şeyler de yapıyor.
Мне тоже все это не нравится, но если Росс говорит, что он счастлив значит мы должны держать свои чувства в себе.
Bu konuda ben de mutlu değilim ama Ross mutlu olduğunu söylüyorsa duygularımızı kendimize saklamaya devam etmeliyiz.
Сказал, что я ему нравлюсь, затем я сказала ему, что он мне тоже нравится, а затем он меня поцеловал.
Benden hoşlandığını söyledi. Ben de ondan hoşlandığımı söyledim. Sonra beni öptü.
И он мне тоже нравится.
Ondan hoşlandım bile.
Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать : "О да, я бы тоже не отказался".
Ben "Evet" derken onun da, "Bu karıya kim evet demez ki?" diye düşünecek olması hoşuma gitmiyor.
в смысле, Уиллу - это мой папа нравится твоя мама, и мне кажется, он ей тоже нравится он ей не нравится!
Yani, Will, Babam.. ... annenden hoşlanıyor, ve bence annen de ona düşkün. Annem ona düşkün değil!
- Да, он мне тоже нравится.
- Ben de Beckham'ı beğeniyorum.
Что ж, я думаю я знаю, о ком ты говоришь, и он мне тоже нравится. Ммм.
Ah. şey, sanırım kimden bahsettiğini biliyorum, ve ben de ondan hoşlanıyorum.
Да. Мне твой тоже нравится. Он сексуальный.
Ama çoğunu delirtmek için yapman gereken... içerilere ilerlemek.
Боб мне тоже очень нравится, но он уже радовал меня.
Bob'u da seviyorum, ama ondan hevesimi aldım.
Мне он тоже чертовски нравится.
Burayı sevdiğimden oldukça eminim.
Ну что ж, он мне тоже нравится.
Evet, öyle. Ben de ondan hoşlanıyorum.
И он мне тоже нравится.
Sen, yoksa...
! Сэр, из-за того, что я о нем знаю, он мне тоже не нравится, однако, он является жертвой. Знаете, раз уж вы все здесь, почему бы вам не рассказать нам кое-что, например, не виделись ли вы с мистером Грисоном в последнее время?
şey, efendim, bende ondan sizin, kadar hoşlanmıyorum, ama, o bir kurban bakın, hepiniz buradayken, niye sizden bazı bilgiler almıyoruz, son zamanlarda bay.
Потому что он мне тоже нравится.
Çünkü onu bende seviyorum.
Он мне нравится, я ему тоже.
O benden hoşlanıyor, ben de ondan.
Он мне тоже нравится. Что он имел в виду под убийственной машиной?
Ölüm Makinesi derken ne kastediyordu?
Мне он тоже не нравится.
Ben de onu sevmiyorum.
- Мне он очень нравится. - Мне тоже.
- Onu seviyorum.
мне тоже нравится. и он милый... как некоторые...
Evet. Haklısın. Eğlenceli bir gündü.
- Да, мне он тоже не нравится.
- Evet, ben de sevmiyorum onu.
Он мне нравится. Он мне тоже нравится
- Ben sevdim onu.
Он мне тоже не нравится, но он владелец этого места и этим все сказано.
Onu ben de sevmiyorum ama evin sahibi o. Konu kapanmıştır.
Мне тоже не все нравится из того, что он делает.
Ama yinede iyi iş çıkardığını sanmıyorum.
Дерек меня ненавидит и мне он тоже не слишком нравится.
Derek benden nefret ediyor ve benim de onu sevdiğim söylenemez.
Мне он тоже не нравится.
Onu ben de sevmiyorum.
Ребята, мне тоже он нравится.
- Çocuklar, onu ben de seviyorum.
Эй, Энджи, неприятно признавать, мне тоже он не нравится, но Джейкобс может быть прав.
Angie, bunu söylemekten nefret ediyorum ama adamı sevmesem de Jacobs bir konuda haklı.
И он мне тоже нравится.
Ben de ondan hoşlanıyorum.
- Мне тоже он нравится.
- O bölümü ben de sevmiştim.
Он тоже мне нравится.
Onu da seviyorum. İyi çocuk değil mi?
Да, мне он тоже не очень нравится, дружок.
Ben de sevmiyorum evlat.
Мне тоже он нравится.
Klasiklerden hoşlanıyorsun. Tam benim gibi.
мне он не нужен 92
мне он понравился 22
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне он очень нравится 22
мне она тоже нравится 27
мне он нравится 182
мне он нужен 44
мне они не нужны 89
мне он понравился 22
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне он очень нравится 22
мне она тоже нравится 27
мне он нравится 182
мне он нужен 44
мне они не нужны 89
мне они не нравятся 28
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне они нравятся 61
мне она нравилась 20
мне оно нравится 30
мне он не нравится 67
мне она нужна 23
мне оно не нужно 24
мне он никогда не нравился 20
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне они нравятся 61
мне она нравилась 20
мне оно нравится 30
мне он не нравится 67
мне она нужна 23
мне оно не нужно 24
мне он никогда не нравился 20
мне они нужны 17
мне он нравился 33
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне он нравился 33
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20