Мне она тоже нравится перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Мне она тоже нравится, но я должен вернуть марки, если это возможно, поехали быстрее.
Onu ben de seviyorum ama şu pulları iade etmeliyim. - Kusura bakma. Gidelim.
Мне она тоже нравится.
Ben de ondan hoşlanıyorum.
Мне она тоже нравится. Э?
Ondan ben de hoşlanıyorum.
Тебе не повезло. Мне она тоже нравится.
- İşin tuhafı ben de ondan hoşlanıyorum.
Да, мне она тоже нравится.
Ne zaman evlenme teklif edeceksin?
Мне она тоже нравится.
Onu seviyorum.
Мне она тоже нравится.
Ben de seviyorum.
Да, мне она тоже нравится.
Evet, benim de en sevdiğimdir.
- Мне она тоже нравится.
- Ben de hoşlandım.
Но мне она тоже нравится.
Ondan ben de hoşlanıyorum.
Мне она тоже нравится.
Bende severim.
- Триша, мне она тоже нравится.
- Trisha, onu ben de sevdim.
Мне она тоже нравится.
- Ben de seviyorum onu.
- Да, мне она тоже нравится.
- Ben de öyle.
- Мне она тоже нравится.
- Onu ben de severim.
Мне она тоже не нравится.
Ben de hoşlanmıyorum.
- Ну, она мне тоже нравится - Любишь её?
- Ben de ondan hoşlaniyorum.
Она тоже мне нравится. Она тоже мне нравится.
Onunkileri de seviyorum.
Мне тоже она не нравится.
Ben de sevmem
- Мне тоже она нравится
- Onu çok severim.
Мне нравится это. И Хэйли тоже. Она великолепна, и она - единственная для меня.
Ve Haley harika birisi ve benim için eşi yok.
И если честно, она мне тоже не нравится.
İşin aslı, ben de ondan hoşlanmıyorum.
Я немного знаю о такой музыке, но мне она нравится тоже.
Bu müzikten pek anlamam ama benim de hoşuma gitti.
Мне она не нравится тоже. Хорошо.
Ondan nefret ediyorum.
Я с трудом открыл рот, чтобы... сказать ей, что она мне тоже нравится.
Tam ağzımı açıp benim de ondan hoşlandığımı söyleyecektim ki...
Да, и она тоже не белая, что мне и нравится для роли Марии.
Evet, beyaz tenli de değil, Maria için iyi.
Она мне нравится. Фросту тоже нравилась.
Frost da hoşlanmış...
- Мне она вроде как тоже нравится.
- Ben de ondan hoşlanıyor gibiyim.
Мне она тоже не нравится.
Oysa annen onu öyle çok seviyor ki... Ne o?
- Она мне тоже нравится.
- Benim de hoşuma gidiyor.
Мне тоже она нравится.
- Ben de çok hoşlanıyorum.
Тесса, она мне тоже нравится, но она должна исчезнуть для всеобщего блага.
Tessa, ben de seviyorum ama kesmem lazım. Bu herkesin iyiliği için.
Она мне нравится, я думаю, я ей тоже.
Sevdim, sanırım O da beni sevdi.
Она мне тоже нравится.
Ben de onu seviyorum.
Она мне тоже нравится.
Evet, ben de sevdim.
и о моих чувствах тоже расскажешь ей? она мне нравится.
O halde benim ciddiyetimi de iletir misin? Cha Eun Sang'a şunu ilet : "Ondan hoşlanıyorum."
Мне она нравится, и тебе, похоже, тоже.
Ondan hoşlandım ve bence sen de hoşlandın.
- Да. Мне она правда нравится, и думаю, я ей тоже нравлюсь.
Ondan gerçekten hoşlandım ve sanırım o da benden hoşlandı.
Она очень любезная, и мне нравится, что она приносит себе обед из дома, потому что я тоже так делаю.
Çok yardımsever ve yemeğini evden getirmesini seviyorum çünkü ben de öyle yapıyorum.
Но мне нравится Маргарет. Потому что она тоже не хочет ворошить прошлое.
Ama bu seferkinden hoşlanıyorum çünkü o da arkasına bakmak istemiyor.
Мне вот тоже нравится мама Косимо, но если она переедет жить с нами...
Ben de Cosimo'nun annesini seviyorum, ama gelip bizimle kalacak olsa...
Она мне тоже нравится.
Ben de onu çok seviyorum.
Ну, она мне тоже нравится.
Ben de onu seviyorum.
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне она нужна 23
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне она нужна 23
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень повезло 88
мне очень 437
мне очень хорошо 18
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень повезло 88
мне очень 437
мне очень хорошо 18