Можете подождать перевод на турецкий
258 параллельный перевод
Вы, конечно, можете подождать, но он на лэнче.
İstiyorsanız bekleyin, fakat kendisi dışarıda yemekte.
Можете подождать пару секунд?
Bir saniye bekler misiniz, lütfen?
Можете подождать секунду, дорогая?
Uh, Sevgilim bir dakika bekler misin?
Не можете подождать?
- Bekleyebilirler.
Что же это за фильмы, что вы не можете подождать, чтобы посмотреть их?
Bakmaktan kendini alamadığın bu filmler de neyin nesi?
Она ужинает, но вы можете подождать в гостиной. Нет, благодарю вас.
Yemekteler, ama salonda bekleyebilirsiniz.
Мой муж занят. Вы можете подождать пару минут?
Bay Clerici, fazla sürmez, ama kocam hâlâ meşgul.
Ну, можете подождать минутку? Боюсь, что мы немного опаздываем на поезд, нас не разбудили.
Korkarım trene geç kalıyoruz... telefonla uyandırılmadık da.
Вы что, не можете подождать?
- Bekleyemez mi?
Вы можете подождать за дверью?
Dışarıda bekleyebilir misiniz?
Вы можете подождать. Куда мне ехать?
İçeride dekoratörüyle birlikte.
Если вы хотите, можете подождать его в моем офисе. Я обеспечу вам безопасность в здании.
Onu burada beklemek istersen, girişini sağlarım.
Вы можете подождать минуту?
Biraz bekleyebilir misiniz?
Если хотите, можете подождать в приемной.
Siz dışarıda bekleyin.
- Что ж, вы можете подождать их снаружи.
- Dışarıda bekleyebilirsiniz.
Можете подождать снаружи.
Dışarıda bekleyebilirsiniz.
- Если хотите, можете подождать здесь.
- Lütfen bekleyim dedim size.
Мальчики... можете подождать снаружи?
Erkekler dışarıda bekler misin?
Вы можете подождать его у меня, если хотите.
Eee, isterseniz onu burada da bekleyebilirsiniz.
Вы можете подождать до завтра?
Yarına kadar bekleyemez mi?
Вы можете подождать его в лагере.
Kampta görüşebilirsiniz.
Вы можете подождать?
Bekler misiniz? Haber vereceğim.
- Вы можете подождать немного?
Gracie'nin karnı aç. Hadi gidip bir şeyler alalım.
Он осмелился сказать, сир, что вы - повелитель, значит, можете подождать.
bunu söylemeye cüret ediyor, efendimiz. sen üstatsın, bu yüzden bekleyebilirsin.
Можете подождать секунду?
Merhaba, bir saniye bekler misin?
Можете подождать на улице?
Siz çocuklar dışarıda bekleyemez misiniz?
Вы можете подождать? Спсибо.
Bekleyebilir misiniz, teşekkür ederim
Вы можете подождать здесь.
Burada bekleyebilirsiniz.
- Можете подождать минуту?
- Evet. - Bir dakika bekleyebilir misin?
Погодите! Ребят, ребят! Секундочку можете подождать!
Bekleyin, hadi, Hadi, Bir saniye bekler misiniz lütfen?
Можете подождать здесь.
Burada bekleyin.
Флора, простите, мне кто-то звонит, вы можете подождать?
Flora, başka bir arama var, hatta kalabilir misiniz?
- Можете подождать её в палате.
Odasında bekleyebilirsiniz.
Я живу за холмом, можете подождать там.
Tepenin orada yaşıyorum. Seve seve orada bekleyebilirsiniz, isterseniz.
Вы можете подождать.
Beklemek zorundasınız.
Или можете подождать в коридоре.
Ya da gidin salonda bekleyin.
- Извините, вы не можете подождать?
- Üzgünüm, bekleyemez mi?
- В любом случае можете подождать.
- Her neyse bekleyebilir.
Конечно, вы можете подождать с отплытием пару недель.
Tabii, denize açılmadan bir iki hafta bekleyebilirsin.
Вы можете подвести меня и подождать где-нибудь, где вас не узнают.
Beni bıraktıktan sonra, kimsenin tanımayacağı bir yerde beklersin.
Восемь минут вы подождать можете.
Sekiz dakika bekleyebilirsiniz.
- А подождать не можете? - Нет.
Film bitene kadar bekleyemez mi?
Вы можете немного подождать?
Bir dakika durabilir misin?
Я семь лет ждала такого шанса а вы не можете минуту подождать паршивых тарталеток?
Böyle ir fırsat için yedi yıl bekledim ama sen bir meyveli kek için dört buçuk dakika bekleyemiyor musun?
... о, доброе утро, Вы можете немного подождать у телефона?
... günaydın, bir saniye.
Вы можете сказать, почему было просто не подождать, пока он умрет?
Onun ölmesini beklememek neden diyebilirsiniz.
Хэзер скоро вернётся, можете её подождать.
Heather 5 dakikaya gelecek beklemek isterseniz.
Можете подождать пару секунд?
Bir saniye bekleyebilir misiniz?
Вы можете подождать, пока откроются банки?
Bankalar açılana kadar beklesen?
С Ву можете подождать. А с чего ради жлать-то?
- İstersen Wu'ya göz kulak ol.
Можете минуту подождать
Bir dakika verir misiniz?
подождать 125
подождать чего 20
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
подождать чего 20
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
можете не отвечать 33
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
можете не отвечать 33