Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Можно тебя на минутку

Можно тебя на минутку перевод на турецкий

338 параллельный перевод
Можно тебя на минутку?
Ne? - Biraz konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на минутку? - Конечно.
- Biraz buraya gelebilir misin?
Дорогой, можно тебя на минутку, пожалуйста?
Bir dakika buraya gelir misin lütfen?
- Том, можно тебя на минутку?
- Tom, biraz buraya gel.
Можно тебя на минутку?
Seninle biraz konuşalım mı?
Можно тебя на минутку?
Bir dakika gelir misiniz?
Можно тебя на минутку?
- Konuşabilir miyiz, lütfen?
Здравствуй, Денис. Здравствуй, Бликс. Тане, можно тебя на минутку?
Tanne, konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на минутку? - Да.
Gelir misin?
Расс, можно тебя на минутку?
Russ, biraz konuşabilir miyiz?
Аманда, можно тебя на минутку?
Amanda konuşabilir miyiz, lütfen?
- Можно тебя на минутку?
- Biraz konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на минутку?
Seninle bir süre konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на минутку? - Конечно.
- Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Я, к сожалению, не была нигде. Лидия, можно тебя на минутку?
Biraz konuşabilir miyiz, Lydia?
Можно тебя на минутку, прежде чем ты уйдешь?
Gitmeden önce seninle konuşabilir miyim?
Тсукишима, можно тебя на минутку?
Tabii.
Рэйчел, солнышко, можно тебя на минутку?
Rachel tatlım, bir dakika yanıma gelebilir misin?
- Можно тебя на минутку?
- Bir dakikalığına konuşabilir miyiz?
Картер, можно тебя на минутку.
Carter, seninle biraz konuşabilir miyim?
Можно тебя на минутку?
Seninle konuşabilir miyim?
Ник, можно тебя на минутку?
Nick, sana bir dakika ihtiyacım var.
- Извините, можно тебя на минутку?
- Bize bir dakika müsaade eder misiniz?
Можно тебя на минутку? Это правда?
Bir saniye konuşabilir miyiz, lütfen?
Джоуи, можно тебя на минутку?
Joey, zamanın var mı?
Можно тебя на минутку?
Selam, bir saniyeliğine konuşabilir miyiz?
Можно тебя на минутку?
Biraz içeri gelebilir misin?
Мэл, можно тебя на минутку?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
Лила, можно тебя на минутку, у меня для тебя есть кое-что важное.
Leela, bir dakika buraya gelir misin? Sana söylemek istediğim önemli birşey var.
- Бенсон, можно тебя на минутку?
Benson, biraz gelir misin?
МОЖНО ТЕБЯ НА МИНУТКУ?
Seninle bir dakika görüşebilir miyim, lütfen?
Энид, можно тебя на минутку?
Enid, biraz konuşabilir miyiz?
Можно тебя на минутку?
Bir saniye konuşabilir miyiz?
Фиби, можно тебя на минутку?
Phoebe, seninle konuşabilir miyim?
Моника, можно тебя на минутку?
Monica, seninle bir saniye konuşabilir miyim?
Можно тебя на минутку?
Seninle bir saniye konuşabilir miyim?
Фелиция? Можно тебя на минутку?
Felice, bir dakika konuşabilir miyiz?
Можно тебя на минутку?
Biraz konuşabilir miyiz? . İzin verir misiniz?
- Эмили! Можно тебя на минутку?
Mutfakta biraz konuşabilir miyiz lütfen?
- Пол, можно тебя на минутку?
Paul, bir saniye konuşabilir miyiz?
Можно тебя на минутку?
Bir dakika konuşabilir miyiz, lütfen?
- Хелен, можно тебя на минутку?
Helen. Bir dakikan var mı?
- Можно тебя на минутку?
- Seninle biraz konuşabilir miyim?
Дэнни, можно тебя на минутку?
Denny? Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Том! Можно тебя на минутку?
Tom, biraz konuşabilir miyiz lütfen?
Можно тебя на минутку?
Benimle bir dakika gelirmisin?
Марта, можно тебя на минутку?
Marta, bir dakika gelir misin?
Можно тебя еще на минутку?
Bir dakika konuşabilir miyiz?
- Рауль, можно тебя попросить на минутку?
- Raul, bize bir dakika izin versene?
Можно тебя украсть на минутку? " Таким вот голосом.
Seni biraz ödünç alabilir miyim? Bu tarz bir ses tonuyla.
Можно тебя украсть на минутку?
Seni biraz ödünç alabilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]