Можно попробовать перевод на турецкий
403 параллельный перевод
Например, под надлежащим медицинским надзором, можно попробовать дозу миорелаксантов или транквилизаторов?
Bu çok doğru, Ellen. Bence gerçekten "ben" olmayı bırakmaya hazırım, artık "biz" olmaya başlama zamanı. Hey, acaba şunun bilinmesini sağlamanın bir yolu var mı?
Неудобно, но можно попробовать.
On yıl filan sürer, ama deneyebiliriz. Şimdi kendimizi rahat ettirelim.
Можно попробовать с монетой в 20 франков от левой руки к правому рукаву.
Ayrıca bozuk parayı sol elden sağ ceket koluna geçirerek de çalışma yapabilirsiniz
Не уверен, что смогу, но можно попробовать.
Taşıyabileceğimi sanmam, ama deneyebiliriz.
Можно попробовать?
Bir bakmamı ister misiniz?
Можно попробовать?
Bir kez deneyebilir miyim?
- Можно попробовать.
- Bırak ben deneyeyim.
Думаю, можно попробовать подправить курс, капитан.
Sanırım rotayı düzeltmek için denemeye başlayabiliriz.
Ну, есть еще одна вещь, которую можно попробовать.
Deneyebileceğimiz son bir şey daha var.
- Можно попробовать?
- Bakabilir miyim? - Tabi.
Можно попробовать.
Az birşey verin sonra bütün gece midem ağrıyor. Onları deneyebilirim.
Если вы придете через полчаса, то можно попробовать.
Ama eğer yarım saat sonra gelirsen... Bir şey düşünürüz, tamam mı?
Да, я думаю можно попробовать расслабиться с помощью йоги.
Daha iyi olacağımı sanıyorum. Yoga'yı deneyeceğim.
Можно попробовать?
Araba anahtarları.
Можно попробовать?
Tadabilir miyim?
Но это необязательно : можно попробовать использовать одно свободное место, затем - другое, вернуться к первому, перейти к третьему, затем к четвёртому, снова вернуться ко второму.
bir boşluğu değil de diğerini kullanıp, sonra tekrar ilkine gelip sırayla üçüncü ve dördüncüden devam edip tekrar ikinciye geçebilirsin.
Можно попробовать.
Ben yapabilirim.
Можно попробовать?
Ben de deneyeyim.
Можно попробовать.
Denerim.
Завтра утром можно попробовать дать объявление по телевидению.
Belki televizyonda bir anons yayınlatabilirim.
Можно попробовать.
Kesinlikle daha iyi.
Да, можно попробовать.
Deneyebiliriz.
- Можно попробовать.
- Eşleştirme yapabiliriz.
А настоящими пулями сейчас можно попробовать?
Şimdi gerçek mermilerle deneyebilir miyiz?
Можно попробовать?
Şunun tadına bir Bakayım.
Можно попробовать изменить полярность наших энергетических полей.
Enerji alanının kutuplarını ters çevirebiliriz.
Можно попробовать.
Belki.
Можно попробовать?
Eee, bir açmaya çalışalım, değil mi?
Можно попробовать.
Orada birkaç Latin Amerikalı gördüm.
- Можно попробовать остaновить это.
- Belki de durdurmak için çok geç değildir.
Это будет зависеть... Если утро холодное, можно попробовать сало...
Eğer soğuk bir sabahsa efendim, belki...
Можно попробовать у Эрнандеса.
- Evet, kalabileceğin bir yer var. Fiyatları da uygun.
Можно попробовать?
Deneyebilir miyim?
Можно мне попробовать?
Deneyebilir miyim?
- А мне можно попробовать?
Tadabilir miyim?
Можно было бы попробовать что-нибудь попроще.
Daha kolay bir damar deneyebilirdik.
Можно даже попробовать чуть повернуть для полного эффекта.
Yarım burgu hareketiyle birincilik dahi denenebilir.
Помолчи! Ладно, давай, попробовать можно.
Alayım, denemekten zarar gelmez.
ј попробовать можно?
Tadına bakabilir miyim?
Попробовать можно, но мы не знаем, действует ли это на них.
Denemeye değer ; ama hepsine yayılacağını bilemeyiz.
Кроме того, во время отпуска можно снова попробовать...
Ayrıca tatilde tekrar deneyebiliriz.
Можно мне попробовать.
Ben de deneyeyim.
А можно уже сейчас попробовать?
- Hemen deneyebilir miyiz?
Можно мне попробовать, Кев?
Bir yudum alabilir miyim Kev?
- Можно мне попробовать?
- Ben de deneyebilir miyim?
Можно мне хотя бы попробовать тебя отговорить? - Брюс...
Benin konuşmamı ister misin?
А можно мне попробовать вина?
Biraz şarap alabilir miyim?
Вкусные. Можно мне попробовать?
Seninkinin bir tadına bakmamın bir mahsuru var mı?
Можно мне попробовать?
Tadına bakabilir miyim?
Можно мне попробовать кусочек?
Ben de küçük bir lokma alabilir miyim sence?
Если это дельце выгорит, можно будет попробовать ещё, согласен?
Bu iş iyi giderse, yine deneyebilirim.
попробовать 74
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143