Мой дом здесь перевод на турецкий
143 параллельный перевод
- Мой дом здесь.
- Benim evim burası.
Мой дом здесь.
İşte bu.
Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь.
Karımı her gece başkan yardımcıları, yönetim..... kurulları ve muhasebecilerle aldatırım.
Мой дом здесь, с тобой. Миллиарды миров ощущений на любой выбор.
Evim burası, seninle, toplanacak ve seçilecek bir milyar heyecanlı sözcük.
Мой дом здесь.
Ama evim burası.
Просто, я чувствую, что мой дом здесь.
Sana evindeymişsin gibi hissettiremedim.
- Нет. Мой дом здесь.
Hayır.
У меня все еще есть мой дом здесь, на "Вояджере", мои друзья...
Hala burada bir evim var, arkadaşlarım...
- Мой дом здесь.
Niye geri dönemeyeceksin? - Evim burada.
Теперь мой дом здесь.
Artık benim yerim burası.
Вы правы,.. ... здесь мой дом.
Haklısınız, burası benim evim.
Слушай меня! Здесь мой дом. А ты моя жена.
Bak, burası benim evim ve sen benim karımsın ben nerede, sen de orada.
В выходной - сюда спешим! Здесь мой дом, Иерусалим,
İşte yine bir Pazar günü Benimle yaşa, Kudüs
В выходной - сюда спешим! Здесь мой дом, Иерусалим
İşte yine bir Pazar günü Benimle yaşa, Kudüs
Это мой старый дом. Здесь я жил.
Burası benim eski evim.
Покуда здесь мой дом поэтому я всё ещё жду подкрепления и надеюсь на то, что мои переговоры с диким народом этих равнин будут небесполезны.
"Yine de burası hala benim evim... "... ve bir yandan destek kuvvetleri beklerken bir yandan da sadece umut edebilirim... "... bozkırların vahşi insanlarıyla kurduğum ilişkinin gelecekte fayda doğurmasını. "
Я знаю, вы хотите остаться здесь, но это мой дом.
Biliyorum kalmak istiyorsun. Ama bu ev benim.
Здесь мой дом.
- Burası benim evim.
Знаете, за три года, проведенные здесь, я почти свыкся с мыслью, что это место - мой дом.
Üç yıldır buradayım ve bana henüz ev gibi gelmeye başlamıştı.
Земля - мой дом, здесь мое место.
Benim yuvam Dünya. Ait olduğum yer.
Мой дом - здесь.
Benim evim burası.
Мой дом - не здесь, далеко.
Ben buraya ait değilim.
Здесь дом мой.
Tek istediğim yer
Могущественны все и богоравны нет, здесь мой дом.
Öylesine soylu ve güçlü
Задолго до постройки крепости, здесь был мой дом и моя земля.
Karakol inşa edilmeden çok önce, burası benim evim, benim topraklarımdı.
- Я тебе сказал, миссис, это мой дом. Здесь, блин, я командую!
Burası benim evim ve burada benim sözüm geçer.
Нет, здесь мой дом.
Hayır, artık burası benim evim.
Это мой дом и тебе здесь рады.
Burası benim evim, ve burada hoş karşılanırsın.
Да, это мой дом грабят здесь?
Adam evi soyuyor. Ben de ona tabanca doğrulttum. İçeri gir.
Но здесь мой дом.
Ama burası benim evim.
Здесь мой дом.
Evim burası.
Ты объявилась здесь, украла мои деньги, переделала мой дом. И потом ты оскорбляешь моих друзей и ведёшь себя как будто ты лучше их!
Buraya geliyor, paramı çalıyor sanki onlardan iyiymişsin gibi arkadaşlarıma hakaret ediyorsun!
Бегство это не выход. Чтобы не происходило в последнее время, мой дом - здесь.
Çünkü son zamanlarda her şey daha da kötüleşse de, burası benim evim.
- Я скучал по нему, здесь мой дом.
Pittsburgh'u seçtin? - Özledim. Burası benim evim.
Это мой дом, я здесь распоряжаюсь!
Emirleri ben veririm.
Моя семья здесь и здесь мой дом.
Benim ailem burada ve bu da benim evim.
Так и есть. На публике. Но здесь мы у себя, это - мой дом.
Toplumda öyleyim, fakat burası kendi özel mülkiyetim olan evim.
Это мой дом. Господи, в конце концов, ты здесь выросла.
Burası benim evim, sen burada büyüdün.
Если тебе здесь не уютно, не раздумывая приходи в мой дом.
Baktın olmadı burada, saniye durma! Kaç gel bana.
- Здесь мой дом.
- Bu benim evim.
Да тут вроде мой дом, любимая работа, живу я здесь.
Benim insanlarım. Burası benim yaşadığım yer.
Это мой чертов дом и здесь я принесу торт!
Ben getiririm. Burası benim evim! ve ben getireceğim!
- Теперь твой дом здесь, мой друг.
- İşte senin malikânen, dostum.
Ма здесь... здесь мой дом.
Anne, burası... Benim evim burası.
Мой дом прямо здесь.
Yalvarırım.
А это мой дом, и я устанавливаю здесь правила!
Yaşadığın ev benim ve kuralları ben koyarım.
Ещё есть что сбросить? Эй, что вы здесь делаете? Точно, мой дом.
Evet, lanet olsun, benim yerim.
Здесь мой дом, и я никогда от сюда не уеду!
Burası benim evim ve asla terk etmiyorum.
Здесь мой дом.
Neden bahsediyorsun sen? Burası benim evim.
Здесь мой дом.
Burası benim evim.
- Я не могу сюда вернуться! - Что же, мой дом и мои клиенты здесь!
Ben de, hem evimden, hem müşterilerimden memnunum.
мой дом 510
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18