Мой план перевод на турецкий
799 параллельный перевод
Мой план в том, чтобы подойти к этой ситуации будучи в весьма нетрезвом состоянии.
İyice sarhoş olmayı planlıyorum.
Когда вы оказались на борту "Наутилуса", я стал надеяться, что вы поможете осуществить мой план.
Nautilus'e adım attığınızdan beri, aklımdaki bir planın uygulanmasında, kilit rol oynayacağınızı düşünüyordum.
Таков мой план.
Her şeyi buna göre ayarladım.
Теперь мой план - единственный шанс.
- Bunun tek şans olduğuna inanıyorum.
Мой план..?
Niyetim mi?
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Sizi bir altın madenine ortak edeceğim.
Весь мой план - коту под хвост!
Planımı mahvettiniz.
Успех... мой план работает!
Başarılı, planım işliyor!
Похоже, что мой план сработал.
Planım işe yaramış gibi görünüyor.
что я занимаюсь этим разрушением,.. ни ученьiе, которьiе приняли... мой план,..
Bu yıkımı başlatanın ben ya da planımı benimseyen biliadamları olduğu düşüncesini aklınızdan çıkarın.
Таков мой план.
- Benim de plânım bu.
Мой план - бежать, как можно дальше от петли. Да уж.
- Planım, ipten uzak durmak.
Ну, ладно, мой план уже испортен.
Kahretsin. Şimdi bütün planım mahvoldu.
Выслушайте мой план.
Planlarımı dinleyin.
Мой план финансовой помощи деловым людям.
İşadamlarına mali destek sağlama planım.
- Вот мой план. Хотите поделюсь?
- Planımı duymak ister misiniz?
К сожалению, мой план провалился.
Maalesef planım aleyhimize işledi.
Мой план сработает.
Planım işleyecek.
Кому еще нравится мой план немного помаршировать на плацу?
Meydanda bir ileri bir geri yürüme fikrimden hoşlanmayan başka kimse var mı?
Мой план был так прост что он пугал меня.
Planım öylesine basitti ki beni bile ürkütüyordu.
Залезай в грузовик, я расскажу тебе мой план.
Kamyonete bin, planımı anlatacağım.
Ты даже не хочешь выслушать мой план?
Planı duymak bile istemiyor musun?
Единственное, о чем я жалею, Кэрол, так это то, что мой план недостаточно жесток.
Tek pişmanlığım, Carol planımın daha vahşi olmaması.
- Если это мой план, то я впервые слышу об этом.
- Eğer bu benim planımsa ilk defa duyuyorum.
Тут мой план окончательно вызрел у меня в голове
İşte o zaman planın geri kalanı kafamda şekillendi.
Он не использовал мой план урока.
benim ders planlarıma uymamış
Весь мой план коту... Спрашивайте.
Tüylerim diken diken oldu- - Demek istediğim sorun bakalım.
Лучше принять мой план.
Yapalım şu işi.
Смитерс мой план отлично сработал.
Smithers, planım mükemmel işliyor.
Нет, если мой план сработает, зонда не будет.
Hayır, planım işe yarayacaksa sonda elimizde olmayacak.
Это позволит мой план претворить в жизнь.
Planlarımı gerçekleştirmeme o makina yardım edecek.
Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Bu projeyi canlı tutmak için elimden geleni yapacağım ve sen dahil hiç kimsenin yoluma çıkmasına izin vermeyeceğim!
Весь мой план зависит от Крамера?
Bütün planımı Kramer'e göre mi yaptım?
Так или иначе, мой план сработал.
Her neyse, bu etkili oldu.
Когда сработает мой план, ему кранты.
Planımı geri çekersem, mahvolur.
Да, это был наш совместный план, Флоры и мой.
İkimizin planıydı. Flora'yla beraber düşündük.
Мой план - демонстрация покорности.
Plânım, bir teslimiyet göstergesi.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
- Her şey ana panelden idare ediliyor.
Это мой главный план того, как парализовать Красную армию в самой Латвии.
Bu, Kızıl orduyu Letonya'da etkisiz hale getirmek için ana planım.
Теперь мой идеальный план отдыха мог реализоваться.
Artık hayalimdeki tatili gerçekten yapabilecektim.
Мой адвокат разработает план платежей.
Avukatımla konuşurum, borcunu vadeli ödersin.
А сейчас, сбегай на студию и скажи режиссеру... что сегодня уже поздно снимать мой крупный план.
Yakın çekimlere için geç olduğunu yönetmene söyler misin?
Мой жизненный план?
Hayat planım mı?
Но я никогда не думал, что мой секретный план будет раскрыт.
Ama gizli planımı mahvedeceğini asla tahmin edemedim!
( Авигдор хихикает ) Так мой сумасшедший план принёс сумасшедшие плоды.
Tüm bu olanlardan sonra öyle bir planım var ki.
Послушай мой план.
Planımı dinle.
Загляни в мой пенсионный план на предмет внешних инвестиций в недвижимость.
Gayrimenkule ilişkin emeklilik planlarıma bir göz at.
Мой лучший план не удался.
Süper planım suya düştü.
Вот мой план.
Plan şu.
Мой учебный план имеет более широкий подход.
Müfredatım daha geniş kapsamlı olacak.
Господи, этот парень не входил в мой замечательный план.
Hay Allah, planımda bu yoktu.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
плане 22
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23