Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Молока нет

Молока нет перевод на турецкий

97 параллельный перевод
У тебя молока нет?
Sütün var mıydı?
- Молока нет?
- Süt yok muydu?
Молока нет.
Süt yok.
Молока нет!
Sütüm yok.
МОЛОКА НЕТ. МЯСА НЕТ.
SÜT YOK
А у вас молока нет?
Süt var mı?
"Добро пожаловать в Шелбевиль. Молока нет".
SHELBYVILLE SÜT YOK
"Огденвиль. Молока нет с 73 года".
OGDENVILLE 73'DEN BERİ SÜT YOK
Теперь у нас нет молока даже для малышей.
Fransız çocuklarına peynir ve süt kalmadı.
Нет, никакого молока и никаких крекеров.
Süt ve kraker falan yok.
В коробке из-под молока - БЛЯ! - нет молока!
Bu süt kutusunda da bir bok yok.
Но там нет ни молока, ни меда...
Aslında, gökyüzünde ne süt ne bal var...
Нет времени послать за подмогой и от шерифа столько же помощи сколько с козла молока.
Yardım çağıracak zamanımız olmadığına... üstelik şu bizim şerif de hiçbir işe... yaramadığına göre.
Нет, спасибо, только немного молока и фруктов.
Hayır, sadece biraz süt ve meyve.
Это смесь молока и крови. - Нет, просто молока.
- "Lanet" sonradan gelecekti!
У меня нет молока...
Göğüslerimde süt bile kalmadı. Bu kötü, anne.
- Нет, просто молока.
Neden olmasın? İçki grevinde misin?
- Нет, я не хочу молока. - Не надо его заставлять.
- Zorla yemek yedirme ona.
Когда коленку поцарапаешь или если нет шоколадного молока.
Çikolatalı sütünü alırlar ağlarsın...
- Теперь у меня нет молока и хлеба.
Sütüm ve ekmeğim kalmadı.
Там же нет места для молока.
- Süt için yer yokki.
Нет ничего хуже, чем думать, что у тебя достаточно молока, а на самом деле его мало.
Evde süt var zannedip de olmaması kadar kötü birşey yoktur.
Нет молока для ребенка!
Süt yok. Bebek sütü.
Расскажи им, что в доме нет ни крошки хлеба. Нет лампы, чтобы разжечь огонь, нет доже молока для младенца.
Ve onlara de ki, evde yiyecek bir lokma ekmek, ocağa atacak bir parça kömür, hatta bebeğe içirecek bir damla süt bile yok.
И теперь : "Граймзи, мне черный", "Граймзи, нет ли сухого молока?"
Şimdi herkes "Grimesy, sütsüz, tek şekerli" veya "Grimesy, süttozun var mı?" diyor.
Нет, только немного молока и всё, Кэрол. Спасибо.
Hayır, süt yeterli Carol, teşekkürler.
У вас молока Хаитаи нет?
Haitai marka var mı?
Сколько бы не сосал, там нет молока.
Emiyor ama süt yok.
У тебя нет молока, и курица не кладет яиц.
Sütün kesilmiş, tavuk yumurtlamamış.
Там вовсе нет молока?
- Hiç mi yok?
У нас нет молока.
Hayır. Biz süt almayacağız.
Помнишь, они пришли сюда И Анита спрашивает Марчелло "У тебя нет стакана молока для котенка?"
Evet, buraya geldiklerinde, tam olarak değil ama neyse Anita, Marcello'dan, kedi için bir bardak süt ister.
У тебя нет молока.
Sen emzirmiyorsun.
Нет гребаного соевого молока!
Lanet olası soya sütü yok!
Нет, сначала надо насыпать хлопьев, чтобы знать, сколько потребуется молока.
! Önce sütü dökünce daha lezzetli oluyor!
Там нет больше молока.
Süt kalmamış. Büyükannen alışverişe çıkmıştı.
У меня больше нет молока. Как долго ты собираешься за это наказывать меня?
Göğüslerimde süt yok diye, daha ne kadar eziyet edeceksin bana?
Друг, нет молока для моего кофе!
Adamım, kahvem için süt yok!
Не-а. Нет теперь молока для моей каши.
Gevreğim için süt yok.
Добро пожаловать на вечеринку. К твоему сведению у нас нет 2 % - ного молока.
Haberin olsun, yüzde 2 yağlı süt yok.
Черт, нет молока.
Süt kalmamış.
Конечно, у нее там нет ни молока, ни сахара.
Tabii ki de şeker ve süt koymadım.
Ооо... У нас нет молока.
Sütümüz bitmiş.
Потому что в моей школе нет тихого часа и молока в бутылочках. - Дейн!
Çünkü seni uykuya yatırdıkları ve biberondan su içirdikleri bir okula gitmiyorum.
Нет, думаю, я просто выпью стакан тёплого молока.
Sanırım bir bardak sıcak sütle idare ederim.
Нет молока?
Kalmadı mı?
Нет, я уверен доктор Бишоп не стал быть брать с собой бутылку непастеризованного молока
Hayır, eminim Dr. Bishop'ın bir şişe sütü yoktu.
У них вечно нет молока, и они не торгуют салфетками без запаха.
Her zaman sütleri bitiyor ve kokusuz mendil satmıyorlar.
Молока больше нет.
Süt kalmamış.
А теперь я выпью восемь стаканов молока за три минуты. Нет, ты не выпьешь.
Şimdi üç dakika içinde sekiz bardak süt içeceğim.
Теплого молока, Пенни? Нет, спасибо.
Sıcak süt, Penny?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]