Мы с тобой друзья перевод на турецкий
146 параллельный перевод
"И поэтому мы с тобой друзья!"
"Öyleyse biz arkadaşız"
Мы с тобой друзья еще с тех пор как охраняли поля.
Mısır yetiştirdiğimiz günlerden bu yana arkadaşiz.
ты мужик геройский, пролетарского поведения, значит мы с тобой друзья, а за свою первоначальную грубость я у тебя сейчас могу прощенья попросить.
Yani sen ve ben olmadan hiçbir şeyin anlamı olmayacak. Ve benim ilk edepsizliğim için, senin affını isteyebilirim, ben bu tür bir adamım.
- Мы с тобой друзья, но не стоит так о нем отзываться. - Вот и отлично.
Biz dostuz, Burton, ama onun hakkında böyle konuşmamalısınız!
- Я думал мы с тобой друзья.
- Bu güzel şeye birlikte sahip oluruz diyordum.
Мы с тобой друзья?
Dostun muyum?
Предположим, что мы с тобой друзья. - Но я бы не дала тебе даже свою кровь.
Düşünüyorum da, eğer sen ve ben arkadaş olsaydık, sana kanımı bile vermezdim.
Слушай, раз мы с тобой друзья, нам придется общаться с ними, верно?
Peki. Dinle. Eğer arkadaş olacaksak, er ya da geç onlarla uğraşmak zorunda kalacağız, öyle değil mi?
Дэниел, мы с тобой друзья.
Daniel, sen ve ben arkadaşız.
Я думал, мы с тобой друзья.
O benim ekmek teknem.
Послушай... мы с тобой друзья уже достаточно долго чтобы просить тебя о помощи в этом приключении.
Bu macerada senin yardımını isteyebileceğim kadar uzun süredir arkadaşız sanırım.
Похоже, теперь только мы с тобой друзья.
Haydi, görünüşe göre bir süre sen ve ben başbaşa olacağız.
Ты говоришь, что раз мы с тобой друзья, то мы негры?
Arada büyük fark var. E tamam ben de öyle dedim. "Zenci."
Мы с тобой друзья, потому что однажды ты спас мне жизнь?
Hayatımı bir kez kurtardığın için mi arkadaş olduğumuzu sanıyorsun?
Значит, Пити - такой же друг, как и мы с тобой друзья?
Petey ile arkadaşlığın, seninle benim arkadaşlığım gibi mi?
Мы с тобой друзья.
Biz arkadaşız.
Мы с тобой друзья, которые трахаются друг с другом.
Düzüşen arkadaşlarız diye.
Ты же утверждала недавно, что мы с тобой друзья?
Yakın bir zamanda, arkadaş olduğumuzu belirtmemiş miydin?
Шерил. Рад, что мы с тобой друзья.
Cheryl... sadece, arkadaşım olduğun için teşekkürler.
Слушай, брат, я тебя не знаю, но ты, кажется, знаешь меня, так вот, если мы с тобой друзья то ты должен мне помочь.
Bak ; seni tanımıyorum ama sen beni tanıyor gibisin. Eğer seninle arkadaşsak, bana yardım etmeni istiyorum.
Потому что мы с тобой друзья.
Sen ve ben arkadaş olduğumuz için.
Мы с тобой больше не друзья, как прежде, ясно?
Bazen içime bir korku siniyor ve bazen de yerimden kıpırdamaya çekiniyorum.
Мы с тобой старые друзья...
- Bak, biz uzun zamandır arkadaşız....
Я думал, мы с тобой лучшие друзья.
Bunu yapacağını sanmazdım. Dostuz sanıyordum.
Слушай, мы же с тобой друзья.
Biz çok iyi iki dosttuk.
Ты знаешь почему мы с тобой хорошие друзья, Форрест?
Neden iyi ortak olduğumuzu biliyor musun Forrest?
Вот сидим мы здесь с тобой Будто хорошие друзья.
Bak, burada iki dost gibi, Oturmuş konuşuyoruz.
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
Eh, bunun saçmalık olduğunu söyledim. Aramızda hiçbir şey olmadığını. İkimizin sadece arkadaş olduğunu.
Да, мы с тобой старые друзья.
Geçmişimiz var, evet.
Значит мы с тобой тоже друзья.
Öyleyse arkadaş sayılırız.
Мы с тобой хорошие друзья, но пришло время двигаться дальше.
Yakın arkadaşız ve bir sonraki aşamaya götürme vakti geldi.
Скажи мне, что мы с тобой по-прежнему друзья.
Benim için senin burada olmanın hiçbir önemi yok yani sen çocuğa bakıyorsun ben de karını beceriyorum.
Эй, мы же с тобой... друзья.
Hey. Sen ve ben. Dost değil miyiz?
Мы с тобой старые друзья.
Biz eski arkadaşlarız.
Но мы с тобой по-прежнему лучшие друзья, правда?
Hala iyi arkadaşız dimi?
Мы больше не друзья с тобой, Дженна.
- Artık arkadaş değiliz.
Так мы с тобой вроде как лучшие друзья теперь, да?
Seninle bayağı arkadaş olduk, değil mi?
Мы же с тобой друзья.
Neden? Biz arkadaşız, değil mi?
Я бы с тобой так не поступил, мы ведь друзья!
Böyle bir pisliği sana asla yapmam. Ben senin arkadaşınım.
Мы с тобой - друзья не хуже, чем Снорксы.
Snorklardan beri en iyi arkadaş biziz.
Надеюсь, что мы с тобой все еще друзья, правда?
En iyi dostlar olduğumuzu umuyorum değil mi?
Посмотри, Хайд, мы твои лучшие друзья и мы здесь с тобой, ок?
Bak, Hyde, biz senin en iyi dostlarınız, ve senin için burdayız tamam mı?
Мы с тобой не старые друзья.
Sen ve ben eski dost değiliz.
Мы с тобой добрые друзья, у нас прекрасные отношения и мы поддерживаем друг друга но мы уже не команда.
Arkadaşız biz. Birbirimizi severiz. Destek oluruz.
Тем более мы с тобой давние друзья.
Ayrıca, biz uzun zamandır dost değil miyiz?
И если мы с тобой такие хорошие друзья... почему приготовление пирога для Боба было таким неловким?
- Hey, o olay... - Ve o kadar iyi arkadaşlar isek Bob için turta pişirmemin nesi bu kadar garip?
Да, если мы с тобой такие хорошие друзья, почему тебе было просто не сказать мне, что мы готовим?
Eğer o kadar iyi arkadaşsak neden yaptığımız şeyler hakkında konuşamıyorsun?
Мы ведь с тобой друзья?
Ben de senin arkadaşınım.
Мы с тобой давно друзья, Уриель.
Uzun zamandır dostuz Uriel.
Что в душе мы с тобой, супер мега друзья.
Ne gerekirse yapacağız olmak için bir arada...
Раз уж остались только мы с тобой сегодня вечером, я разрешу тебе лечь попозже и посмотреть "Томас и друзья".
Madem bu gece sen ve ben başbayız,... Uyku vaktini biraz geçirmene ve "Thomas ve Arkadaşları" nı izlemene izin verebilirim.
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252