Мы с тобой перевод на турецкий
8,336 параллельный перевод
Я тут подумал, если я спрошу у Джейн, и она будет не против, может, мы с тобой сможем... потусить?
Sen de bugüne kadar hep iyi tavsiyeler vermiştin, ben de düşündüm ki eğer Jane bizim görüşmemizi sorun etmezse, belki biz tekrar birlikte takılabiliriz?
Я думал, мы с тобой проведём вечер вместе.
Öğleden sonrayı birlikte geçiririz diye düşünmüştüm.
Мы с тобой.
- Sen ve ben.
Мы с тобой воины.
Bizler savaşçıyız, sen ve ben.
В этом мире мы с тобой только вдвоем.
Bu dünyada birbirimizden başka kimsemiz yok.
Мы с тобой как 1 час и 11 часов.
Sen ve ben saat 1 ile 11 gibiyiz.
Мы с тобой прыгаем, чтобы высвободить душу.
Bizim gibi adamlar ruhlarını özgürleştirmek için atlarlar.
Мы с тобой пойманы в этом моменте бесконечно.
Sen ve ben, bu anda sıkışıp kaldık sonsuza dek.
Когда-нибудь мы с тобой вместе на охоту пойдем.
Bir gün sen ve ben birlikte ava çıkacağız.
Но мы с тобой прошли такой путь, который другие даже представить себе не могут.
Ama sen ve ben bir yolculuk yaptık Diğerleri bile hayal bile edemeyecekleri şeyleri.
Да, мы с тобой.
Evet, sen ve ben, dostum.
Только мы с тобой.
Sen ve ben.
Или мы с тобой будем драться.
Yoksa sen ve ben hemen kapışırız.
Мы с тобой должны подправить эту физиономию. Что?
- Sen ve ben bu dandik yüzü düzelteceğiz!
Мы с тобой встречались почти 10 лет, но так и не поженились, и поэтому я думаю, что мы поступили правильно, когда расстались.
Bu güzel 10 yıl boyunca bitiş çizgisine ulaşmadan birbirimizin etrafında dönüp durmamız son vererek en iyisini yaptığımızı düşünmeme sebep oldu.
Иногда мне страшно, что я одинока в 43 года, но мы с тобой уже были в этой ситуации.
Bazen hâlâ 43 yaşımda ve tek başıma olmam beni endişelendiriyor ama ikimiz de bunları yaşadık.
Мы с тобой молимся у одного алтаря!
İkimiz de aynı geminin yolcularıyız!
Мы с тобой.
Tut!
Мы с тобой, шкипер!
Arkandayız Kaptan.
Мы с тобой.
Hiç yalnız olmadın.
Мы с тобой здесь...
Sen ve ben burada...
Всё, мы с тобой в расчёте.
- Hank. - Dinle. Biz bir takımız.
Мы с тобой запланировали нашу встречу?
Hayır. Birbirimizle tanışmayı planladık mı?
Мы с тобой так похожи.
Birbirimize çok benziyoruz.
Мы с тобой живём в мире, где все лгут.
Bizim dünyamızda herkes yalan söylüyor.
А мы с тобой можем уладить это здесь.
Bu meseleyi, sen ve ben, karşılıklı halledelim.
- Мы с тобой в игры не играем.
- Oyun falan oynamam ben!
Мы с тобой...
Sen ve ben?
Эй, сколько мы с тобой знакомы, я когда-нибудь за кем-нибудь волочился?
Dostum beni tanıyorsun, hiç bir kadının peşinden koşarken gördün mü beni? Tabi ki de!
Мы с тобой тут застряли.
Benimle kala kaldın.
Поэтому мы с тобой позаботимся о нем.
O yüzden seninle birlikte ona bakacağız.
Мы с тобой?
Sen ve ben mi?
Я думал, что мы с тобой могли бы жить в одном номере.
Belki sen ve ben aynı odada... kalırız diye düşünmüştüm.
Наверное, это из-за того, что мы с тобой очень похожи.
Sanırım bana çok benzediğin için böyle oldu.
Этим мы с тобой и занимаемся.
Sana bu yüzden ders veriyorum ya.
Люди, которые стоят за этим, не такие, как мы с тобой.
Bunların arkasındaki insanlar senin benim gibi değiller.
Похоже, мы с тобой теперь этим схожи.
Sanırım artık ikimiz de değiliz.
Думаю, мы с тобой.
Sanırım biz varız.
Мы пой вместе! Уверяю, мы с тобой как следует зажжём!
İkimiz birlikte, şaka mı yapıyorsun?
Послушай, мы с тобой... мы... боимся не просто так.
Bak, evlat. Biz iyi bir sebepten çekiniyoruz.
А помнишь, как мы с тобой как-то возвращались домой в кузове рефрижератора?
Rockaway Sahili'nden buz kamyonu arkasında dönmek zorunda kaldığımız zamanı hatırlıyor musun?
А потом мы с тобой убегаем в ночь, оставляя позади мерцающие огни города.
Sonra senle ben geceye karışsak arkamızda da şehrin titreyen ışıklarıyla.
Мы с тобой оба знаем, на что ты способна.
İkimizde senin neler yapabileceğini biliyoruz.
Мы тут были с тобой где-то раз 20.
Seninle birlikte de en az 20 defa gelmişizdir.
Вот почему мы снова беседуем с тобой.
O yüzden bugün burada tekrar seninle konuşuyoruz.
Не так давно.. мы с тобой были женаты
Senle benim evli oluşumuz çok da uzun zaman önce değildi.
Мы же с тобой всегда говорили, что во всем равны!
Aramızdaki eşitlik konusunda sıkıca inanıyoruz.
Нам с тобой, возможно, было бы весело вместе, а потом однажды мы бы куда-нибудь поехали.
Sen ve ben, ikimiz birlikte çok eğlenmiş olabiliriz ve belki bir gün, birlikte yolculuğa çıkarız.
Мы поговорим с тобой об этом дне, но не сегодня.
Bunu bir gün konuşacağız ama bugün değil.
Через три дня мы отправляемся в Энн-Арбор - с тобой или без тебя.
3 gün sonra ya seninle ya da sensiz Ann Arbor'a gidiyoruz. Anladın mı?
Здесь вы в безопасности Но мы хотим жить с тобой.
Burada güvende olacağınızı düşünüyorum.
мы с тобой похожи 41
мы с тобой друзья 29
мы с тобой одинаковые 19
мы с тобой вместе 17
мы с тобой свяжемся 19
мы с тобой в одной лодке 21
мы с тобой очень похожи 21
мы с тобой оба знаем 33
мы с тобой знаем 29
мы сделали все 136
мы с тобой друзья 29
мы с тобой одинаковые 19
мы с тобой вместе 17
мы с тобой свяжемся 19
мы с тобой в одной лодке 21
мы с тобой очень похожи 21
мы с тобой оба знаем 33
мы с тобой знаем 29
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы согласны 220
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы согласны 220