Мы это уже обсуждали перевод на турецкий
283 параллельный перевод
Мы это уже обсуждали.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
- Мы это уже обсуждали.
- Bunu tartıştık.
Мы это уже обсуждали.
Bu konuyu konuşmuştuk.
Интересно. У меня такое чувство, что мы это уже обсуждали раньше, и я помню, что вводила Вам гипоспрей от головокружения.
Çok komik, sanki bunu daha önce de konuşmuştuk ve sana baş dönmesi için hiposprey verdiğimi hatırlıyorum.
Мы это уже обсуждали.
Evet ama bu konuyu konuşmuştuk. Değil mi?
Линда, мы это уже обсуждали.
Linda bunu daha önce tartışmıştık. Seçme şansım yok.
По-моему, мы это уже обсуждали.
- Kaç farklı kız... - Bunu daha önce konuşmamış mıydık?
Мы это уже обсуждали!
Bunu konuşmuştuk!
Джон, мы это уже обсуждали.
John, bunu konuşmuştuk.
Потому что мы это уже обсуждали.
Çünkü bunu konuşmuştuk.
Мы это уже обсуждали.
Bunu konuşmuştuk.
- Питер, мы это уже обсуждали.
- Peter, bunu konuşmuştuk.
Вы же понимаете, мы это уже обсуждали.
Anlıyorsunuz değil mi? Hepsini önceden aramızda konuştuk.
Сынок, мне жаль. Но мы это уже обсуждали.
Üzgünüm, bu konuşmayı çoktan yaptık.
Мы это уже обсуждали.
Bunları konuşmuştuk.
Милая, мы это уже обсуждали.
Tatlım, bunu konuşmuştuk.
Мы это уже обсуждали.
Bunu konuşmuştuk, Helen.
Майкл, мы это уже обсуждали.
Michael, bunu konuştuk.
Мы это уже обсуждали.
Zaten konuştuk.
Да, мы это уже обсуждали.
Bunu çoktan geçtik.
Мы это уже обсуждали!
Bu konuyu konuşmuştuk!
Я уже этим занимаюсь, как вы уже приказали. Мы это обсуждали ранее.
Bir önceki emriniz uyarınca öyle yapıyorum.
- Мы уже обсуждали это.
- Bunu tartışmıştık.
- Нет, мы это уже сто раз обсуждали.
- Hayır, bunu yüzlerce defa konuştuk.
Мы уже это обсуждали.
O meseleyi hallettik.
Господин Бауерз, мне кажется, Это мы уже обсуждали.
Bay Bowers, bunu bize zaten anlattınız. Öyle değil mi?
Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
Yani bu konuşmayı yüzlerce kez yapmış olabilir miyiz?
- Мы уже обсуждали это.
- Bunu konuşmuştuk.
Нала, мы уже это обсуждали.
Sen kralsın. Nala, bunu konuştuk.
- Мы уже обсуждали это.
- Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы уже обсуждали это.
Bunu yapmıştık.
Так, мы уже обсуждали это на прошлой неделе, я представляют вам... ваше потомством.
Geçen hafta konuştuğumuz gibi, size çocuklarınızı takdim ediyorum.
Том, мы уже обсуждали это, я не знаю сколько раз.
Tom, bu konu üzerinden, kaç defa geçtiğimizi bilmiyorum.
Это моя книга. Мы уже это обсуждали.
- O kitap benim!
Мы же это уже обсуждали... Никаких имен.
- Size isimle hitap etmek yok dedik.
Не сейчас. Мы уже это обсуждали.
Bunu yapamayacağımızı biliyorsun.
Мы ведь это уже обсуждали
Tatlım, bunu konuşmuştuk.
Ну, мы же это уже обсуждали.
Ben de geliyorum.
Мы уже тысячу раз это обсуждали.
Binlerce kere bunun hakkında konuştuk.
Мы же уже обсуждали это.
Biliyorsun, bunu konuşmuştuk.
Мы с семьей уже обсуждали это.
Aile içinde bu konuyu tartışmıştık.
Мы уже 100 раз это обсуждали, ты знаешь наизусть.
Zaten yüz kez kontrol ettik.
Мы это уже обсуждали.
Biz bunu zaten tartışmıştık. Fiyatını karşılayabilecek birçok bağış var.
Мы с тобой это уже обсуждали.
Biz bunu zaten görüşmüştük.
Райли, мы уже это обсуждали.
Riley. Bunu konuştuk. Bu çok fazla.
Мы всё это уже обсуждали.
Bunlar geçmişte kaldı.
Клои, мы уже обсуждали это.
- Chloe, bunu tartışmıştık.
Мы же уже это обсуждали!
Bunları konuşmamış mıydık?
Мы же уже это обсуждали, Клэр.
Bunu konuşmuştuk, Claire.
Мы это уже обсуждали.
Dışkı incelendi mi?
Мы уже это обсуждали, разве нет, Мауро?
Bunları konuşmuştuk, değil mi Mauro?
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127