Не поможете перевод на турецкий
435 параллельный перевод
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Siz hariç bana yardim edecek kimse yok.
Мистер МакНамара, вы мне не поможете? Она так любила Гленнистера.
Onu koltuga tasimama yardim eder misiniz Glennister'i pek sever.
Если не поможете, я сделаю это один.
Eğer bana yardım etmeyecekseniz, yalnız yaparım.
- По крайней мере, я могу найти работу, если вы мне поможете.
- En azından başka bir yere gidebilirim.. ... bir iş bulurum, işleri yeniden rayına sokarım, tabi eğer yardım edersen.
Не поможете мне завязать платье?
Arkamı bağlar mısın?
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Seni uyandırdığım için üzgünüm, ama yardım eder misin bana?
Неужели Вы мне не поможете?
Bana yardım edemez misiniz?
Вы нам не поможете?
Bize yardım edebilir misiniz?
И вы будете ответственны за другие жизни, если вы не поможете этим людям.
Ve bu insanlara yardım etmezseniz daha birçok ölümden sorumlu olacaksınız.
Вы ничем ему не поможете.
- Artık ona yardım edemezsin.
Если мы не свяжемся с кораблем, если вы нам не поможете,
Gemiyle konuşamazsak... Bize yardım etmezseniz, artık oyun olmayacak.
Вы мне не поможете?
Yardım eder misiniz?
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить. Он использует вас, вы же знаете, с целью получить еще больше власти.
Durdurmama yardım etmezseniz, Garth bizi öldürecek, sizi kullanıyor, çünkü güç kendisinde olsun istiyor.
- С трудом. Вы мне не поможете?
Yardım ister misin?
Не поможете ли мне встать?
Kalkmama yardım eder misin lütfen?
Вы не поможете нам преподать урок нерадивым?
Bu sabahki eğitime katılma şerefini verir misiniz?
Вы мне не поможете с багажом?
Yardım eder misiniz?
Вы не поможете мне?
Yardım edebilir misiniz?
Вы нам не поможете собирать?
Toplamamıza yardım eder misiniz?
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Bana yardım etmezseniz, ben de size yardım edemem.
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Bana yardım etmezseniz, ben de size edemem.
Не поможете?
Yardımcı olursanız...
Вы не поможете?
Yardımcı olur musunuz?
Вы мне не поможете?
Yardım eder misin?
Если вы ей не поможете, то очень об этом пожалеете!
Annemiz hasta, ve eğer onu iyileştiremezsen... pişman olursun.
Не поможете ей?
Etmeyecek misiniz?
¬ злетим, если не поможете мне.
Yardımcı olmazsanız uçururum!
Простите, вы нам не поможете?
Afedersiniz, bize yardım edebilir misiniz?
Если вы не поможете ему, он умрёт.
Ya ona şimdi bakarsınız, ya da ölür.
Вы мне не поможете?
Bana yardım edebilir misiniz?
Вы мне не поможете?
Bana yardım edebilir misiniz, lütfen?
- Вы мне не поможете?
- Hey, bana yardım edebilir misin?
Не поможете перепрограммировать этот трайкодер для этих целей?
Bu tarayıcıyı buna göre programlayabilir misin?
Вы мне не поможете?
Bana yardım eder misiniz?
Вы мне не поможете?
- Yardım eder misiniz?
Это меня не затрудняет. Не поможете?
- problem değil bana bir yardımcı olun.
А вы не поможете поднести его?
Bize yardım etseniz o zaman?
Не поможете донести его в мой офис?
Ofisime taşımama yardım eder misin?
Вы сказали, что поможете нам. Что не допустите, чтобы ему причинили вред.
Onun zarar görmesine izin vermeyeceğinizi, bize yardımcı olacağınızı söylediniz!
Почему не поможете своему коллеге?
Bir dilim sucukla iki kaşık patates püresi.
Если Вы поможете мне, моя жизнь не будет похожа на бедствие.
Bana yardım edersen hayatım facia olmaktan kurtulacak.
- Вы поможете, Майкл, не так ли?
- Yardımcı olursun, Michael, değil mi?
Если вы не верите, пойдемте со мной, поможете поменять белье.
Eğer bana inanmıyorsan, benimle gel. Yatakları değiştirmeme yardım edersin.
Тем не менее, я убежден, что от всего сердца, леди, вы поможете мне.
Sivri dilinin sana yardımı olmaz 6 Numara. Bu işi kendi başına açtın.
Но вы поможете им лучше, работая в лаборатории. Советую вам оставаться там, пока не найдете лекарство.
Onlara, laboratuvarında bir şifa bularak hizmet edebilirsin.
Тогда лучше его везти прямо сейчас. Вы мне не поможете?
Üzgünüm, maalesef tesisatçı gelene kadar su yok.
Но если, бляха-муха, вы поможете мне, я не останусь в долгу.
Ama neyse. Sen bana yardımcı ol da burada olman en azından bir işe yarasın.
Здесь вы ничем не поможете.
Tamir edemezsiniz.
А если воды не будет много месяцев, чем вы нам поможете?
Su bir ay içinde gelmezse ne yapacağız?
Не очень, если Вы поможете мне.
Bana yardım ettiğiniz sürece, zor değil.
Они говорят вам нужно одеть кислородную маску перед тем как вы поможете своему ребёнку с ней же.
Bunu demenize gerek yoktu ki.
не поможете мне 23
поможете мне 46
поможете 56
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
поможете мне 46
поможете 56
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329