Не смотри на меня перевод на турецкий
1,091 параллельный перевод
Не смотри на меня!
Bana bakma!
Сынок, не смотри на меня так.
Evlat, baba öyle bakma.
Не смотри на меня так.
Bana öyle bakma.
Не смотри на меня так, будто я какой-то Франкенштейн.
Bana Frenkestein'mışım gibi bakma evlat.
Не смотри на меня так.
Böyle bakma bana.
Не смотри на меня.
Bana bakma.
Эй, не смотри на меня так!
Hey bana bakma, bu benim kararım değildi!
Не смотри на меня так.
Bana öyle bakma! Senin tarafındayım.
- Даже не смотри на меня.
- Bana bakma bile.
Не смотри на меня, ты, задница!
Bir daha gozlerini dikme!
Не смотри на меня так. Ты знаешь, как это пахнет.
Nasil koktugunu biliyorsun, degil mi?
- Не смотри на меня!
- Bana hiç bakma çünkü düğüm atmaktan anlamam.
Не смотри на меня так.
beni arada bırakma.
- Не смотри на меня!
Bana bakma!
И не смотри на меня, как идиот.
Öyle bakma bana!
Не смотри на меня.
Hiç bakma.
- Не смотри на меня
- Bana bakma.
Джон, не смотри на меня...
Of, John, bana bakma. Ben...
Не смотри на меня так! Я не деспот!
Bu hoşgörü göstermeyeceğim anlamına gelmez.
- Не смотри на меня.
Bana bakma.
Не смотри на меня.
- Dur! Bakma bana!
Только не смотри на меня как на больного.
Bana öyle bakma. Ben hasta bir adamım.
Не смотри на меня, как на предателя.
Sana ihanet etmişim gibi bakma bana.
Не смотри на меня, Кайл.
Bana bakma Kyle.
Пожалуйста, не смотри на меня так... С такой бессмысленной улыбкой...
# Yalvarırım bana öyle bakma # # o anlamsız gülümsemenle. #
- Не смотри на меня.
- Bakma sakın.
Не смотри на меня. У меня прямые волосы.
Bana bakma, benim saçlarım düz.
И не смотри на меня так Джо, у тебя от этого взгляд косой становится.
Bana öyle bakma Joe. Gözlerini küçük gösteriyor.
Не смотри на меня так!
Bana böyle bakma!
О, Господи, не смотри на меня так, Лиззи.
Yapma, bana öyle bakma, Lizzie. - Söyle. - Sandığın şey değil.
Не смотри на меня так. - Как "так"?
Bana öyle bakma.
Не смотри на меня так!
- Öyle bakma bana.
Не смотри на меня, смотри на траву!
Bana bakma, çimlere bak!
Сучка, клянусь Богу. Не смотри на меня так.
Bana öyle bakmaya devam edersen, yemin ederim fena olur.
Не смотри на меня так!
Bu yüzden son iki işi kaybettik.
И не смотри на меня так
Bana öyle bakma.
Не смотри на меня как на сумасшедшую.
- Derdim mi ne? Kendimi senin önüne attım.
Не смотри на меня так!
- Bana kızma!
Не смотри на меня так.
Öyle bakma bana.
На меня даже не смотри.
Peki, bana bakma.
На меня не смотри!
Bana bakma.
Лиза, не смотри на меня так!
Çok teşekkür ederim ufaklık. Desteğini hissettim.
О нет, даже не смотри на меня.
Bana bakma.
Только не смотри на меня так.
Bana deliymişim gibi bakma.
Не смотри так на меня, не смотри!
Bana bakma!
И не смотри так на меня.
Bana öyle bakma.
Смотри на меня, а не на щенка.
Phoebe, köpeğe değil de bana bakar mısın?
Не смотри на меня так.
Bana böyle bakma.
Не смотри так на меня.
Bana bakmayın.
На меня не смотри, это он тебя спросил.
Bana bakma. O dedi.
Не смотри на меня так!
Bana öyle bakma!
не смотри на меня так 449
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на это 29
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на меня 1106
на меня напали 82
на меня 348
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на меня 1106
на меня напали 82
на меня 348