Не смотри на нее перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Не смотри на нее!
Ona bakma!
- Лучше даже не смотри на нее.
- Doğrusu, ona hiç bakma bile.
- Даже не смотри на нее.
Siz gidin. - Sakın, ona bakma bile.
Не смотри на нее.
Ona bakma. Sen karar ver.
Не смотри на нее.
Bakma ona.
Не смотри на нее.
Kıza bakma.
Не смотри на нее
Ona bakma.
Просто не смотри на нее.
Bakıp durma.
Не смотри на нее.
Ona öyle bakma.
Не... не смотри на нее.
Ona doğru bakma.
Не смотри на нее. Это я виноват.
Bakma, benim hatamdı.
Скотт, не смотри на нее.
Scott, ona bakma.
Не смотри на нее, она не Пенни.
Ona bakma. O Penny değil.
Не смотри на нее.
Ona bakma! Hadi!
Не смотри на нее!
Sakın ona bakma!
- Не смотри на нее.
- Bakma ona.
Не смотри на нее. Не смотри не нее.
Ona bakmayın.
Не смотри на нее.
Bakma bana öyle.
Не смотри на нее.
Ona bakma bile!
Не смотри на нее.
Kadına bakma.
Не смотри на нее, не смотри на нее!
Bakma ona! Bakma!
Не смотри на неё.
Ona bakma
- Не смотри на неё, нездоровый ублюдок.
- Öyle mi? Tamam, tamam.
Не смотри на неё.
Bakma ona.
И лучше даже на неё не смотри.
Hayır. Bakamazsın bile.
Не смотри на неё.
Ona bakma.
Не смотри на нее.
Bakma sakın.
И на неё не смотри!
Ona da bakma!
А в школе даже не смотри на неё.
Gözünü okuldan ayırma.
Лучше даже не смотри на неё, ей может не понравиться.
Hatta ona bakma bile.
Хорошо, смотри, мы оба знаем, что никто не вымогал деньги у жертвы убийства по телефону, так, может быть, он обнаружил, что Паула Линдберг пытается забеременеть от садовника и начинает на нее давить, она убивает его, а юный Казанова ей помогает.
Pekala, ikimiz de biliyoruz ki kurban birilerine telefon hattı kakaladı diye rahmetli olmadı. Belki de Paula Lindbergh'in bahçıvanla bebek yapma çalışmasının farkına vardı. Kadını sıkıştırmaya başladı.
И не смотри сериалы! Tы на неё смотри!
Öyleyse pembe dizi izleme, onu izle.
Но с похотью ты на неё не смотри, имейлов дружеских не присылай.
Ama ona şehvetle bakma, ve samimi e-mailler de gönderme.
Даже не смотри на неё.
Hatta ona bakmayacaksın bile.
Не смотри на нее.
Ona bakma.
Джейкоб, не смотри прямо на нее.
Jacob, ona doğrudan bakma.
Не смотри на неё!
Ona bakma!
Не смотри так на нее, хорошо?
Ona öyle bakma, tamam mı?
Смотри, я ни хотел врать... Но я не мог сказать её родителям горный лев напал на нее на домашней вечеринке.
Bak, yalan söylemek istemedim ama ailesine de ona bir birlik partisinde dağ aslanı saldırdı diyemezdim.
- Только не смотри на неё.
- Yüzüne bakma sakın.
Смотри на неё, люби её, но ты никогда не получишь её, даже со всеми теми чёрными деньгами, что ты припрятал в своём банковском хранилище.
Onu görsende, sevsen de, asla elde edemeyeceksin. Kasanı tıka basa doldurduğun tüm o kara paralarla bile elde edemezsin.
Не смотри на неё, я с тобой разговариваю. У меня нет времени на это дерьмо.
Ona bakıp durma, ben konuşuyorum seninle!
Никому не трогать! Барт, не смотри на неё!
Kimse dokunmasın!
Не разговаривай с ней и не смотри на неё, пока я тебя об этом не попрошу.
Özellikle istemediğim sürece onunla konuşmayacak hatta bakmayacaksın bile.
Сэм, не смотри на неё.
Sam, bakma ona.
Я сказал : "Не смотри на неё." Понимаешь?
Ona bakmayı kes dedim, anladın mı beni?
Смотри ей в глаза. Смотри на нее, будто хочешь знать все о ней.
Ve ona hakkında her şeyi bilmek istiyormuşçasına bak.
Не... смотри на нее.
Kıza bakma.
Даже не смотри на неё.
Hatta ona bakma bile dostum.
Вся страна смотри на неё, но никто не видит.
Ülkedeki her insanın gözü önünde ve buna rağmen kimse görmüyor.
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на меня 557
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на это 29
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на нее 16
на нее 31
на неё 26
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на нее 16
на нее 31
на неё 26
на нее напали 26
на неё напали 17
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смеши 141
не смогла 50
на неё напали 17
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смеши 141
не смогла 50