Никого не вижу перевод на турецкий
152 параллельный перевод
Я никого не вижу.
- Ben kimseyi görmedim.
Я никого не вижу.
Ben kimseyi görmüyorum.
Я никого не вижу.
Göremiyorum.
Уже полночь Я никого не вижу...
Gece yarısı oldu. Madam? Burada kimse görünmüyor.
- Я никого не вижу.
- Kimseyi göremedim.
Я никого не вижу, не души.
Hiç kimseyi görmedim.
Я никого не вижу, Фрэнсис.
Ben kimseyi görmüyorum Francis.
Никого не вижу.
Kimseyi bulamıyorum!
- Я никого не вижу.
- Kimseyi göremiyorum.
Я никого не вижу.
Kimseyi görmüyorum.
Господи, Мими, я днями никого не вижу и не слышу.
Bugünlerde kimseyi görmüyorum. Kimseyle konuşmuyorum.
Я никого не вижу. Я сказал им, чтобы они спрятались.
- İyi saklanmalarını söyledim.
Я никуда не хожу, никого не вижу.
Hiçbir yere gitmiyorum, kimseyle görüşmüyorum.
Я никого не вижу.
Hiç kimseyi göremiyorum.
Я никого не вижу.
Hiçbir şey görmüyorum.
- Я никого не вижу.
- Bir şey göremiyorum.
Я никого не вижу.
- Ben bir şey görmüyorum.
Я никого не вижу.
Ben birşey görmüyorum.
Я никого не вижу.
Kimseyi göremem.
Я никого не вижу.
- Kimseyi göremiyorum.
Я никого не вижу!
Hiç kimseyi görmüyorum.
Никого не вижу.
Kimseyi göremiyorum. - Şurada işte.
- Знаю, но я никого не вижу.
- Biliyorum, ama kimseyi göremiyorum.
Я там никого не вижу?
Ben hayalet bile görmek istemiyorum.
Я никого не вижу.
Burada kimse yok.
Я никого не вижу.
- Görüntü yok.
- Я никого не вижу.
- Ben bir şey göremiyorum.
Но, оборачиваясь назад, я никого не вижу.
Fakat arkama baktığımda, kimseyi göremiyorum.
Я никого не вижу.
Bak. Şurada biri var.
Я никого не вижу.
Arkamızda kimseyi görmüyorum.
Я никого не вижу на тропе.
Görünürde birileri yok.
Да я практически никого не вижу из друзей.
Zaten onlarla da bu saçmalıkları yüzünden görüşmüyorum.
Я никого не вижу.
Sizi göremiyorum.
- Я никого не вижу.
Nerede?
- Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
Apaçık ortada. Ayrıca bu iş için senden daha nitelikli birini düşünemiyorum.
Я не вижу никого здесь на встрече, а?
Ben toplantıda kimseyi göremiyorum, ya sen?
- Я никого не вижу.
Ben bir şey görmüyorum.
- Не вижу никого из них.
- Hiçbirini göremiyorum.
Принцесса, я не вижу никого, кто-бы душился твоей мочей.
Prenses, seninki de öyle harika kokmuyordur eminim.
Я не вижу никого.
Kimseyi görmüyorum.
- Хорошо сир. - Я никого не вижу.
Peki, efendim.
Я никого там не вижу, а ты?
Ben kimseyi göremiyorum, ya sen?
Я же вижу, какой ты, когда ты с ним – как будто никого больше на свете не существует.
Onun yanındayken nasıl olduğunu biliyorum. Sanki etrafta başka kimse yokmuş gibi oluyorsun.
Потому что я не вижу никого, кто бы это сделал.
Çünkü burada bu işi yapan kimse göremiyorum.
Вы, наверняка, плохо меня слышите, а я сейчас не вижу никого из вас.
Haliyle beni duymayabilirsiniz ve elbette ben de hiçbirinizi göremeyebilirim.
Но я не знаю когда это случиться, потому, что сейчас, я не вижу никого в лидерах
Ama bu ne zaman olacak bilmiyorum, çünkü bu aşamada, önde olan bir aday göremiyorum.
Не вижу никого там.
Orada kimseyi göremiyorum.
Никого не вижу.
Burada kimse yok gibi.
- Я не вижу никого из людей Хани.
- Hani'nin adamlarını göremiyorum.
Возможно, я так считаю потому, что в школе не мог никого проучить! Но я вижу, как сделать это в бизнесе. Я могу использовать свою креативность.
Belki lisede kimseyi haklamadigim için bana öyle geliyordur ama is dünyasinda "Yaratici yetenegimi dövüs sanatlariyla birlestirip, koca adamlari yenebilirim." dedigim çok olay gördüm.
Ну я не вижу там никого кроме Джерри Райса.
Jerry Rice'ın arkasındakileri göremiyorum.
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого не впускать и не выпускать 45
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу ничего 21
не вижу причин 55
не вижу его 21
вижу её 22
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу вас 16
вижу тебя 34
вижу его 171
не вижу причин 55
не вижу его 21
вижу её 22
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу вас 16
вижу тебя 34
вижу его 171