Никого там нет перевод на турецкий
441 параллельный перевод
Никого там нет, и если ты не перестанешь, мне придется выключить телевизор и уложить вас спать.
Bunu kesmezsen televizyonu kapatıp seni yatağa gönderirim.
- Есть там кто-нибудь? ! Никого там нет!
O tarafta kimse yok!
Да никого там нет.
Orada kimse yok.
- Там никого нет.
Burada kimse yok.
И я уверяю вас, что там никого нет.
Yeni mi?
Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
Sonra hep birlikte Leo'nun evine gideceğiz. Orda kimse yok.
Там никого нет.
Orada kimse yok.
Я взываю к нему во тьме, но часто мне кажется, будто там и нет никого.
Geceleri Onun için hep ağlıyorum fakat kimse yokmuş gibi görünüyor.
Возможно, там никого и нет.
Belki de gerçekten yoktur.
Ты бы присмотрел за прилавком, там ведь нет никого...
Sana da teşekkürler, Qinawi. Git gazete tezgâhıyla ilgilen.
– Там никого нет.
- İçeride kimse yok.
Там никого нет.
Daha dönmedi.
- Да там никого нет.
Seni geri zekâlı!
- Но там никого нет.
- Kimseyi bulamayacaksınız bayan.
Там никого нет.
- Ne?
- Там никого нет.
Binbaşı Binbaşı'nın bürosunda.
Нет, там нет никого, у кого я мог бы занять.
Hayır, orada ödünç para isteyebileceğim kimse yok.
Там никого нет.
Ilona uyuyormuş, hiçbişey duymamış.
Сейчас там никого нет.
Dışarıda hiç kimse yok.
Там же никого нет.
Orada kimse yok.
Ты уверен, что там никого нет?
Aşağının temiz olduğuna emin misin?
Там никого нет.
Orada kimse yok ki!
Вылезайте, там нет никого.
Hadi oraya gidelim.
- Нет там никого.
- Hiç kimse yok.
В Джексоне. Сейчас там никого нет.
Ama artık bir şey kalmamış.
Милый, там никого нет.
Tommy, dışarıda kimse yok.
Нет. Я ходил вдоль берегов Африки, огибал мыс Доброй Надежды, останавливался в портах Коломбо и Бомбея, но никогда не был в Париже, я никого там не знаю.
Hayır, Afrika sahillerine yelken açtım Ümit Burnu'nun etrafından dolaştım, Kolombo ve Bombay limanında demirledim.
Там никого нет.
O zaman boş.
Но там нет никого, кто охранял бы его.
Onu orada tutacak kimse de yok.
Посмотрите, там никого нет?
Gidip orada biri olup olmadığına bak!
Шерил, Шерил, там никого нет.
Cheryl!
Я ищу людей, но там, кажется, никого нет.
Etrafa bakınıyorum, ama ortada kimse yok gibi.
Там никого нет.
Kimse yok.
Там никого нет. Зато, есть оружие, и, возможно, еда.
Silah ve hatta yemek bile olabilir.
Там больше никого нет. Наверно твои родители больше не вернутся.
Seninkiler burada değil.
Там ведь никого нет, не так ли?
Orada seni bekleyen biri yok, var mı?
Там за ними никого нет в темноте
Karanlıkta başka kimse kalmaz
Там никого нет.
- Salonda kimse yok.
Там никого нет.
Burada kimse yok.
- Смотри, там никого нет. - Просто подожди.
- Gördün mü, kimse yok.
- Никого. Там никого нет.
- Hiç, Burda hiçkimse yok.
Не, там никого нет. Никого.
Hayır, kimse yok.
- Я видела свет! - Там никого нет.
Orada kimse yok.
Там никого нет.
- İçeride kimse yok.
Там нет никого,
# Çünkü kimse olmaz
Нет там никого.
Hayır. Kimse yok
Там никого нет.
Hepsi de gitti.
- Там никого нет.
- Orada kimse yok.
- Там никого нет!
- Burada değiller.
Нет там никого.
- Canavar falan yok.
Там никого нет.
Orada birşey yok.
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33