Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Н ] / Нужно найти

Нужно найти перевод на турецкий

4,442 параллельный перевод
И нужно найти убедительные доказательства, чтобы предъявить ему обвинения в убийстве.
Ve o kişiyi cinayetle suçlamak için inandırıcı delil bulmalısınız.
Нам нужно найти вход.
- İçeri girmek için bir yol bulmamız lazım.
Нужно найти шерифа.
- Şerifi bulmamız lazım.
Нужно найти остальных.
Hadi herkesi bulalım.
Нужно найти Одри.
- Audrey'i bulmalıyız.
Мне нужно найти работу.
Bir işe ihtiyacım var.
Да, мне нужно найти человека кто арендует аппарат, чтобы он разрешил ремонт.
Makineyi kiralayan kişiye ulaşmam lazım ki servis için iznini alayım.
И всё же нам нужно найти его.
- Onu yine de bulacağım.
Не стоит рисковать. Нам нужно найти другой способ.
Bu riske değmez, başka bir yol bulmamız gerek.
Позже. Сейчас мне нужно найти вашего сына-психопата.
Sonra ölürsün, şu an psikopat oğlunu bulmam gerek.
Нужно найти того, что вырезал на его груди этот символ.
Göğsüne o işaretleri kimin yaptığını bulmalıyız.
Парнишку нужно найти.
Bu herifi bulmamız şart.
Нам нужно найти Фарелла.
Farrell'ı bulmamız lazım.
Нам нужно найти её Пирама.
Pyramus'unu bulmalıyız.
Ева вышла из строя, нам нужно найти новую Фисбу.
Eva hasta olduğu için yeni bir Thisbe bulmalıyız.
Сейчас нам нужно найти Лили.
Lily'yi hemen bulmalıyız.
Мне нужно найти эво по имени Молли Уокер.
Molly Walker adında bir Evo'yu bulmak için dosyalarıma ihtiyacım var.
Нам нужно найти твоих биологических родителей, на случай, если они тоже нелегалы.
Henüz tescil edilmedilerse biyolojik anne ve babanı da bulmamız gerek.
Но нам нужно найти девчонку.
Ama yine de kızı bulmamız gerek.
Мне нужно найти Фрэнсиса Калпа.
Francis Culp'u bulmam gerek.
Боже, да, нам нужно найти ночлег.
Tanrım. Evet, bir yer bulmalıyız.
Нам нужно найти её до того, как это произойдёт.
şey. oyle bir şey olmadan onu bulmaiiyiz.
Нужно найти посредника и настоящего убийцу.
O iş bitiriciyi bulup gerçek katilin peşine düşmeliyiz.
нам нужно найти эту девочку, и быстро.
O kızı hemen bulmalıyız.
Все, теперь нужно найти кого-то, кто зашьет его,
Pekâlâ, dikiş atması için birini bulman lazım.
Например, мне нужно найти подручного Эвери Маркэма.
Avery Markham'ın kötü adamını bulmak gibi mesela.
Мне нужно найти Бойда и уехать во Флориду.
Boyd'u bulup Florida'ya gitmem lazım.
И если в этом всё дело, нам нужно найти их, и быстро.
Ve bu durumda ise, biz hızlı, onları bulmak gerekiyor.
Мне нужно найти дилера Хонды, уроки отменяются.
Bir Honda bayii bulmalıyım, bugün okul yok.
Чтобы это предотвратить, нам нужно найти этот бокс.
Fırlatmayı engellemek için tek şansımız çantayı bulmak.
Нам нужно найти способ разговорить его.
Onu konuşturmanın bir yolunu bulmamız lazım.
Скотт, нам нужно найти эти деньги.
- Scott, o parayı bulmamız gerekiyor.
Мне нужно найти источник и остановить кровотечение, иначе он истечет кровью.
Kanamayı bulup durdurmalıyım. Yoksa iç kanamadan ölecek.
Нам нужно найти ноутбук.
- Bilgisayarını bulmalıyız.
Тогда нужно скорее его найти.
Öyleyse onu bulsak iyi olur.
На Хоуп Шлоттман пошли нападки в СМИ и тебе нужно выйти отсюда и защищать её.
Medya, Hope Shlottman'ı çarmıha geriyor, çıkıp savunman gerek.
Нужно сначала найти его.
Önce bulmam gerek.
Тебе нужно пойти и посмотреть на ребенка.
Sanırım gibip bebeğe bir bakmalısın.
Она была на южной стороне улицы. Ей нужно было просто сойти с тротуара, чтобы убить себя, но она спокойно дошла до середины улицы... И даже не повернулась в сторону машин.
Kendini öldürmek için kaldırımdan bir adım atması yeterliydi ama tüm sokağı geçip gitti ve trafiğe doğru hiç dönmedi.
Сказал, если ты хочешь его найти, нужно следовать за светом.
Bayâ havalıydı. O, burada kalamayacağını ve onu bulmak için ışıkları takip etmen gerektiğini söyledi.
Мне нужно все, что вы сможете найти на "12 обезьян", "Маркридж", Гоинса, Оливера Питерса, доктора Райлли.
12 Mayun, Markridge, Goiens, Oliver Peters, Dr. Railly hakkında bulabildiğiniz her şeyi istiyorum.
Мы всегда сможем найти все что нужно в пути.
Diğer şeyleri yoldan alabiliriz.
А может... Не знаю, нужно ли тебе возвращаться на крышу, но... Если хочешь, можешь зайти...
Belki, çatıya geri dönmen gerekiyor mu bilmiyorum ama... içeri gelmek istiyorsan ve... bir bardak kahve... ya da neyse...
Отнести тебя к Мие? Нам нужно ее найти.
Onu bulmaliyiz.
Слушай, если ты хочешь пойти на эту выставку, тебе просто нужно...
Sergiye gelmek istiyorsan gidip -
Ему нужно было найти кого-то на замену.
Muhtemelen yeni birini bulmak isteyecek.
Нужно, нужно... ну не знаю... найти какой-нибудь заброшенный дом и спрятаться в нём.
Yapmamız gereken... Bilemiyorum. Terk edilmiş bir ev bulup, saklanmamız lazım.
Мне нужно, чтобы ты помог мне кое-кого найти...
Birini bulmama yardım etmelisin.
Мне нужно ее найти.
- Onun bulunmasını istiyorum.
Когда мы тебя поджарили все воспоминания вернулись. Нужно только найти их. Итак, Брюс, закрой глаза, выдох... сосредоточься.
Şimdi Burce, gözlerini kapat nefes ver odaklan.
Мне нужно его найти.
Bilgisayarı bulmalıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]