Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Около года назад

Около года назад перевод на турецкий

226 параллельный перевод
Около года назад я заплатил 5000 $ некоему Джо Броди чтобы он оставил в покое мою младшую дочь.
Bir sene önce, Joe Brody adındaki bir adama küçük kızımı rahat bırakması için 5000 dolar verdim.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
Bir sene evvel, 600 adet tahta sırığı, kasırga savar diye halka satmış.
Ну, около года назад я ходил в вечернюю школу, изучал бухгалтерский учёт.
Yaklaşık bir yıl önce gece okuluna gidiyordum. İleri muhasebe eğitimi alıyordum.
М-р Финч, это было прошлой весной. Около года назад.
Bay Finch, bu geçen baharda oldu, bir yıldan çok önce.
Она уволилась около года назад.
- Bir seneden fazla.
Они пришли ко мне около года назад.
Yaklaşık bir yıl önce geldiler.
Это заяц. Около года назад у него изменился голос и появились прыщи и вырос мех там, где не было.
Bir yıl kadar önce..... sesinin değişmeye başladığını fark etti korkunç bir sivilce çıktı ve daha önce olmayan yerlerinde kıllanma başladı.
Потом, около года назад, я начала продавать эти забавные маленькие зажимы для волос.
Ve bir yıl önce şu küçük, zıpır tokalardan satmaya başladım.
Около года назад он снял банк в паре казино на Кайманских островах.
Bir yıl önce Cayman Adaları'nda birkaç kumarhaneyi parasız bırakmıştı.
" около года назад... он решил, что снего хватит исследований и умер.
Bir yıl önce de babam yeterince araştırıldığına karar verip öldü.
Около года назад мы забрали Джорджиану из школы в Рамсгейт.
Bir yıl kadar önce Ramsgate'e geldi ve
Мы попробовали кое-что подобное около года назад - без успеха.
Bir yıl önce benzer bir şeyi biz denedik ve pek başarılı olamadık.
Мы встречались на приеме в столице около года назад.
Yaklaşık bir yıl önce başkentteki bir resepsiyonda tanışmıştım.
- Около года назад.
Ah, yaklaşık bir yıl önce.
Да, около года назад.
Evet, bir yıl oldu.
Около года назад завалил верхушку одной группировки и пропал с концами.
Geçen sene birkaç kodamanı temizleyip sırra kadem basmış.
Архивный клерк, уволился около года назад.
Şu kütüphane memuru, bir yıl önce ayrılmıştı.
Около года назад.
Burada çalışmaya başladığından beri.
Я писал об этом около года назад. - Я знаю.
Bir yıl önce onunla ilgili bir rapor hazırlamıştım.
Мы начали работу около года назад.
Birlikte çalışmaya başladık... gerçketne birlikte yazıyoruz... yaklaşık bir yıl oluyor.
Я позвонила в социальную службу около года назад, чтобы попытаться найти его, и мне сказали, что он сбежал.
Bir yıl önce, onu bulmak için Sosyal Hizmetleri aradım ve bana kaçtığını söylediler.
Да сэр, около года назад мы обнаружили астероид, летящий прямо на Землю.
Evet, efendim. Bir yıl kadar önce, Dünya'yla çarpışma rotasında olan bir asteroid keşfettik.
Около года назад, здесь, в Балтиморе, замочили парня по имени Брэндон.
Bir yıl önce burada, Baltimore'da, Brandon adında biri.
Третий Хошикаге запретил тренировки. Но после его смерти, около года назад, они были возобновлены.
Üçüncü Hoshikage eğitimi yasakladı, ama ölümünden bir yıl önce, eğitime yeniden başlandı.
Я познакомился с Генри где-то около года назад.
Henryyle ilk kez bir yıl önce tanıştım.
Около года назад, Люси попала в жуткую автокатастрофу.
Bir yıl kadar önce, Lucy korkunç bir trafik kazası geçirdi.
Не знаю почему, но что-то со мной стало происходить около года назад
Bilmem neden, birkaç yıl önce bana bir şeyler olmaya başladı.
Он попал в литейную около года назад.
Bu şehre bir sene önce geldi.
Бонни переехала в Нью-Йорк для работы в школе около года назад.
Bonnie bir yıl kadar önce öğretmenlik yapmak için New York'a taşınmıştı.
- Около года назад?
- Bir yıl olmuş mudur? - Chip, baksana bir.
И, э-э, около года назад, я вышел на рынок акций и за ночь я стал стоить миллиард долларов.
Bir yıl kadar önce şirketimi halka açtım ve bir gecede bir milyar dolar kazandım.
Около года назад, и потом он не мог говорить.
- Anlıyorum. Bir yıl kadar önce. Ondan beri konuşamıyor.
Ммм.. около года назад
Hıım, bir yıl kadar önce.
Около года назад.
Uh, bir yıl kadar önce.
Эта драма началась около года назад.
Tüm bu drama, yaklaşık 1 yıl önce başladı
Около года назад, мы дали ему попробовать марихуану.
Bir yıl önce denemesi için esrar verdik.
Она умерла около года назад.
Yaklaşık bir sene önce öldü.
Потом, около года назад, в твоем доме случился пожар.
Sonra 1 yıl kadar önce dairende yangın çıkmış.
Около года назад из хранилища пропал героин.
1 yıl kadar önce depodan bir miktar eroin çalınmıştı.
Я зарегистрировался в Second Life около года назад.
Yaklaşık bir sene önce Second Life'a üye oldum.
- Шумный бар... - Эй. Около года назад.
Götür Bar'da yaklaşık bir sene önce.
О, Александрия? Да, я был там однажды Около года назад.
Alexandria, Evet oraya daha öncede gitmiştim.
Огненные палки появились около года назад.
Ateşli çubuklar ilk olarak bir yıl önce ortaya çıktı.
Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены? из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
Bayanlar baylar, ne büyük bir değişim söz konusu devletin faydasız iki yıllık mahkumiyet verdiği serseriden bu hale.
Мы с Рэнди видели одно около Кэйп. 4 года назад.
Randy, yaklaşık 4 sene önce yine böyle bir örtü görmüştüm.
Когда Цзя-Нин было 4 года, около 16 лет назад.
Bayan Chu ne zaman öldü? Yaklaşık 16 yıl önce, Ja-Ning daha 4 yaşındaydı.
- Около года назад. - Около года?
1 sene önce.
Они сделали два года вместе о, я не знаю 20 лет назад или около того в течение по крайней Хантсвилле.
Huntsville'de yirmi sene önce birlikte iki sene hapis yatmışlardı.
Три года назад. Он продолжался около 6 месяцев.
Altı ay kadar sürdü.
Мы говорили около года назад.
Yaklaşık bir yıl önce konuştuk.
Предположительно в течение года, около двух лет назад.
Galiba iki yıl önce bir sene boyunca devam etmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]