Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Около двух

Около двух перевод на турецкий

435 параллельный перевод
- Около двух тысяч долларов.
Oh, yaklaşık 3000 dolar.
Он сказал, что расправится с ней, когда уходил от меня около двух ночи. Вот что я ему сказал :
Saat 2 sularında yerimden ayrılırken onu benzeteceğini söylüyordu.
Вы выписали ей рецепт на снотворное, около двух недель тому назад.
Yaklaşık iki hafta önce ona uyku ilaçları içeren bir reçete yazmışsınız.
Понадобится около двух тысяч гардений.
2.000 gardenya gerekir.
В резиновой маске вынес В мешке ОКОЛО ДВУХ МИЛЛИОНОВ долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне.
Landsdowne Hipodromu bürolarından aldı. Olay yedinci yarışın koşulması sırasında gerçekleşti...
Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
Yasak sigara ile yakalanmıştı. İki yıl kadar önce manşet olmuştu.
Непрофессиональная кавалерия. Около двух тысяч.
2000 kadar düzensiz süvari.
- Около двух лет.
- Yaklaşık iki senedir.
Но поскольку существует 17000 вариантов то чтобы их перебрать - понадобится около двух с половиной дней.
Ama yaklaşık 17,000 olasılık olduğundan Bu da bizim iki buçuk günümüzü alacak.
Около двух минут.
- Yaklaşık iki dakika.
Она ушла около двух часов.
Bu sabah iki gibi ayrıldı.
Господин Вьенер, вы прибыли к мадемуазель Лягранж... около двух, двух 15-ти?
Bay Wiener, saat 2 ya da 2 çeyrek gibi matmazel Lagrange'ı ziyeret ettiniz mi?
Узнаёте ли вы человека, с которым встретились... около двух часов в вестибюле мадемуазель Лягранж?
Bayan Lagrange'ın koridorunda karşılaştığınız adamı tanıyabilecek misiniz bakalım?
Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены? из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
Bayanlar baylar, ne büyük bir değişim söz konusu devletin faydasız iki yıllık mahkumiyet verdiği serseriden bu hale.
Этот парень заплатил мне, а потом пытался убить меня и это было около двух лет назад.
Bu adam beni çağırdı, sonra da öldürmeye çalıştı. İki sene önce.
Ладно, я думаю по крайней мере, около двух сотен, сэр.
Şey, bence 200'den aşağı kurtarmaz efendim.
Если сделаем этот поворот налево, то срежем около двух миль.
Şuradaki soldan sap bence. 3 km. falan daha kısalacak yol.
Марль похитил деньги и акции. Взял их из судового сейфа или отнял у жертвы. Общая сумма, согласно отчету, составляет около двух миллионов франков, то есть двести миллионов старыми.
Marlo parayı ve teknede her ne bulduysa onları almış hatta kurbanın üzerinde bulduklarını da toplamı 2 milyon Frank kadar 200 milyon eski Frank Bayan Wormser'in yeni Datsun 260 arabasını da alarak kaçmış Bayan Wormser daha sonra onun yanına gidecekmiş.
Я занимался с ним около двух часов.
Onunla yaklaşık iki saat çalıştım.
- Около двух часов.
- İki saatte bir tur.
Около двух месяцев назад он наступил на мину и его разорвало на хрен.
İki ay önce mayına basıp cehenneme gitti.
За последний год ты принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии.
Son bir yıI içerisinde bu maddeden yaklaşık iki gram aldığını ve... üç ay önce çok sıradışı bir genetik geriye dönme hadisesi... yaşadığını yazdı.
Мой самолет из Нью-Йорка приземлился около двух часов назад.
- Evet. - New York uçağı ineli henüz 2 saat oldu.
- Около двух?
- İki civarı?
Около двух десятков "костюмчиков" сократили.
Yaklaşık iki düzine ciksin işine son verildi.
Я не очень опытна в таких делах но я бы сказала, что это случилось около двух часов назад.
O konularda deneyimim yok ama en azından birkaç saat önce olmalı.
Она была мертва уже около двух часов.
İki saat önce ölmüş olduğunu.
Тебя устроит около двух часов?
Saat iki senin için uygun mu?
Встречаются около двух лет.
Sanat eseri alıp satıyor.
- Её нет уже около двух дней.
- Ne? - İki gün oldu.
Его там никто не видел, уже где-то около двух дней.
Gören de olmamış. Demek istediğim bir, iki günden beri.
- То есть около двух ночи.
- Saat 2 gibi ölmüş.
Как только ценность их рогов выросла, число диких белых носорогов стало уменьшаться до тех пор, пока они окончательно не вымерли около двух веков назад.
Boynuzlarının değeri arttıkça, vahşi doğada yaşayan ak gergedanların sayısı azalmaya devam etti, taa ki bundan iki yüz yıl önce soyları tükenene dek.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Eğer günde sekiz saat boyunca, her saniye böyle bir ekrana bakacak olsak... bütün DNA zincirini incelemek iki yıl sürer.
Около двух миллионов.
- İki milyon.
"Сейчас около двух ночи."
Gecenin ikisi.
Да, около двух секунд. Я даже не знала, что оно там, черт возьми!
Kolyenin orada olduğunu bile bilmiyordum.
Около двух месяцев назад.
İki ay önce falan.
Эти трубопроводы из сплава дюраниума толщиной около двух метров.
Bu borular iki metre kalınlığında duranium bileşiğinden yapılmıştır.
Гуманоид, ростом около двух метров, лысый.
İnsan, 2 metre boyunda, Yumuşak kafalı.
Потому что я пробовал вывезти оттуда сакетанский барельеф около двух лет назад.
Bir defa Sakethan dan kabartma taşları kaçırmayı denemiştim iki yıl önce.
Было около двух дня.
Öğleden sonra iki civarıydı.
Хелен, я вернусь около двух часов.
- Helen, saat iki gibi dönerim. - Tamam.
Скорее, что-то около двух или трех месяцев.
İki, üç ay kadar.
Я бы сказал, около двух часов.
2 saat kadar sürebilir diyebilirim.
С учетом его скорости, около двух часов.
En azından 2 saat, sanırım
Около двух минут езды от Фишер Айленда, где Джеб Буш живет.
Jeb Bush'un evinden iki dakika uzaklıkta
Значит, это были вы сегодня около двух.
O zaman o sendin.
Около двух минут.
Yaklaşık iki dakika.
Примерно в двух милях отсюда, около реки... вы найдете три ящика винтовок... и один ящик патронов, все спрятано в кустах.
Vadinin iki mil yukarısında çalılıkta saklı üç sandık tüfek ve bir sandık da cephane bulacaksınız.
- Около двух дней пути.
O zaman kanatlı olanlar sadece ilkleriydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]