Он понимает перевод на турецкий
1,269 параллельный перевод
Он еще не овладел вербальным общением, но он понимает.
Henüz konuşmasa da anlıyor.
Чем больше Вы с ним сражаетесь, тем лучше он понимает, как Вас победить.
Onunla savaşmak, sizi nasıl yeneceği bilgisini artırır.
Он не очень хорошо себя чувствует, но он понимает.
Zor durumda, ama anlıyor.
Лора, отойдите от него. Он понимает, что проиграл.
Oyunun bittiğini biliyor.
Он понимает, что все кончено. Со мной вы будете в безопасности.
Biliyor.Güvendesin.
- Он понимает.
- Anlar.
Он понимает меня с полуслова и делает даже больше... он лучше кого-либо, кто у меня был.
Talimatlarıma uymak ve onları geliştirmek konusunda karşılaştığım herkesten çok daha iyi.
Я знаю, что он понимает.
Gördüğünü biliyorum.
Я очень надеюсь, он понимает, на что идет... потому, что это будет очень долгий забег для вас обоих.
Umarım bunun ne demek olduğunu biliyordur çünkü ikiniz içinde uzun bir yol olacak.
Он понимает. Он не общается со своим братом, с друзьями по работе.
Kardeşini ve işteki arkadaşlarını da aramıyor.
Он понимает, что он натворил.
Yaptıklarının farkında.
Он понимает это?
Bunu anlıyor mu?
И он понимает, что столкнулся с чем-то сверхъестественным. Расходится супружеская пара.
... ve bir UFO olayı ile karşı karşıya olduğunu düşünüyor.
- Он понимает, когда вы говорите?
Konuştuğun zaman seni anlıyor mu?
Он понимает гораздо больше, чем ты думаешь.
Düşündüğünden çok daha fazlasını biliyor.
Он же всё понимает буквально!
Her şeyi kelimesi kelimesine anlar.
А если Иан этого не понимает, то он просто засранец.
Ve eğer ian bunu bilmiyorsa, baş belasından başka birşey değil.
Послушай,... он всё понимает.
Bak... - Ama... - Noah anlıyor.
Ему трудно, но он всё понимает. Лето закончилось, и пора домой. Он напишет тебе, если захочет.
Aslında... çok zor ama gerçekten anlıyor.
Он не понимает, что творит.
Ne olduğu konusunda hiçbir fikri olmadı.
Но он понимает, когда допускает ошибку.
Ama ne zaman yanlış yaptığını anlar.
- Он не понимает, что мы от него хотим.
Orkestra beş dakika dinlenebilir.
- Он не понимает, что мы от него хотим.
Başaramadı.
Он не понимает, что его надули?
Dolandırıldığını düşünmüyor.
Он вас не понимает.
Seni anlamıyor.
Он ничего не понимает в вине.
O şaraptan anlamaz.
Он не бельмеса не понимает в том, что мы делаем.
Ne yaptığımız hakkında bir fikri yok.
Не удивлюсь, если окажется, что он и сам это понимает. Если так, то зачем он притворяется перед нами?
Hattâ buna kendisinin bile inandığından şüpheliyim.
Мы еще далеки от него - и он это понимает.
Biz ona yaklaşamadık. O da bunu biliyor.
И хотя Бобби не отходил от меня ни на шаг, я чувствовала, что он меня не понимает.
Bobby, üzerindeydi ve ben...
- Он меня понимает...
Beni anlıyor...
- Он не понимает!
- Anlamıyorum.
Но он ничего в этом не понимает.
Ama bu işleri bilmiyor.
Харрис думает, что у нас есть что-то общее, потому что я воевал, только он не понимает, что я воевал, чтобы остановить таких, как он, с их фашистскими мнениями.
Harris ben savaşa katıldım diye bağımız olduğunu düşünüyor. Anlamadığı şey ise, ben onun gibi faşist düşünceli insanları durdurmak için savaştım. Anlamadığı şey ise, ben onun gibi faşist düşünceli insanları durdurmak için savaştım.
Он уже не понимает, что делает.
Artık ne yaptığını bilmiyor.
Я разговаривал с Джобом. Он притворяется, что ничего не понимает.
Gob ile konuştum, hiçbir şey bilmiyormuş gibiydi.
Он не понимает ее потребностей.
Onun ihtiyaçlarını anlamıyor.
— Это потому, что он коммунист, не понимает сферу обслуживания.
- Çünkü o bir komünist hizmet sektöründen anlamıyor.
Чего он не понимает, так это того, что если человек-ковёр не будет танцевать, человек-ковёр не будет есть.
Anlamadığı bir şey daha var eğer halı adam dans etmezse halı adama yemek yok.
Мы просто не знаем, что нам делать с вашим сыном, мистер и миссис Марш! Он просто не понимает важность голосования!
Oğlunuzla sorun yaşıyoruz, Bay ve Bayan Marsh Oy vermek ona önemli görünmüyor.
Он хоть понимает что-нибудь?
Hala anlamadı mı?
А я актер с автоматом, который не понимает, почему он идет дальше.
Ben sadece motivasyonunu kaybetmiş, elinde silah olan bir aktörüm.
- Эй, смотрите, он ничего не понимает.
- Dur dur, hiçbirşey anlamadı.
Он просто не понимает.
Önemli değil.
Он не понимает, что несёт ответственность за случившееся.
O sorumlu bundan.
- Вряд ли он это понимает.
- "Dur" ve "Otur" u bildiğini sanmıyorum.
Он не понимает.
210.
Другими словами, Тимоти уже пытаетсл спасти Эми жизнь, потому что он осознает, что от этой атаки, он уже понимает, что погибнет.
Başka bir deyişle, Timothy o anda Amie nin hayatını kurtarmaya çalışıyordu çünkü bu saldırı sırasında, o noktadan sonra artık, Timothy öleceğini biliyordu.
Он ведь понимает, что не женат на тебе?
Seninle evli olmadığının farkında, değil mi?
- Он нас понимает?
- Dilimizi anlıyor mu?
Он не понимает, от него самого мало что осталось.
Anlamıyor. Ondan geriye pek birşey kalmamış.
он понимает меня 17
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
он поймет 277
он поймёт 123
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он получил по заслугам 43
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он получил по заслугам 43
он получил 77
он потерялся 40
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он показал 40
он поклялся 49
он попросил меня 31
он по 358
он позвонил 105
он потерялся 40
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он показал 40
он поклялся 49
он попросил меня 31
он по 358
он позвонил 105
он похож на 18
он покойник 61
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25
он повсюду 57
он покойник 61
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25
он повсюду 57