Она имеет право знать перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Она имеет право знать.
Hakları var.
Она имеет право знать, что происходит.
Yani neler olup bittiği hakkında bilgisi olması gerekir.
Она имеет право знать.
Bilmeyi hakediyor.
Она имеет право знать... кто отнял жизнь у её жениха.
Nişanlısının canını kim aldı bunu bilme hakkı var.
Может, она имеет право знать.
Belki bilmeye hakkı vardır.
- Она имеет право знать.
İmkanı yok.
Она имеет право знать...
Bilmeye hakkı var.
Она имеет право знать.
Öğrenmek onun hakkı.
Она имеет право знать.
Öğrenmeye hakkı var.
- Она имеет право знать.
-... ama başka şansım yoktu. - Bilmeye hakkı var.
Она - мать Тани, не кажется ли тебе, что она имеет право знать, что ты пытаешься разыскать её дочь?
O Tanya'nın annesi. Sence onun, kızını bulmaya çalıştığından haberi olmaya hakkı yok mu?
Она имеет право знать.
Bilmeye hakkı var!
Она имеет право знать.
Bilmeyi hak ediyor.
Она имеет право знать.
Bunu bilmeye hakkı var.
Потому что она имеет право знать.
Çünkü bilme hakkı var.
Она мать, она имеет право знать.
Bir anne olarak hakkı.
- Она имеет право знать.
- Bilmeye hakkı var. - Tabii ki.
Она имеет право знать, кто ты на самом деле.
Gerçekte kim olduğunu bilmeyi hak ediyor.
- Она имеет право знать.
- Bilmeye hakkı vardı.
Она имеет право знать.
Bilmeye hakkı var.
Я думал, она имеет право знать.
Bilmek hakkı bence.
Она имеет право знать.
- Bilmeyi hakediyor.
Послушай, я сделал выбор тогда, и я думаю, она имеет право знать какой и почему.
Bak, geçmişte bir seçim yaptım ve onun da bunun neden ve nasıl olduğunu bilmeyi hakettiğini düşünüyorum.
Она имеет право знать, что происходит.
- Yaşananları bilmeyi hak ediyor.
И она имеет право знать.
Öğrenmeyi hak ediyor.
Она имеет право знать.
Bilmesi gerek.
Скажи правду, она имеет право знать.
Gerçeği anlat.
Она ведь имеет право знать.
Bu olay onu da ilgilendiriyor.
Но эта женщина имеет право знать, какого будущего она может ожидать.
Onu nasıl bir geleceğin beklediğini bilmeyi hak ediyor yani.
она имеет в виду 67
она имеет ввиду 18
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она имеет ввиду 18
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она и я 30
она из 72
она испугалась 59
она и есть 17
она имела в виду 32
она идиотка 16
она исчезла 275
она изменилась 95
она из тех 27
она исчезнет 17
она из 72
она испугалась 59
она и есть 17
она имела в виду 32
она идиотка 16
она исчезла 275
она изменилась 95
она из тех 27
она исчезнет 17