Она солгала перевод на турецкий
230 параллельный перевод
У тебя будет милый разговор с мисс Холлоуэй раз в неделю. Ты думаешь она солгала нам?
Haftada bir Bayan Holloway ile hoş bir sohbet edersin.
- Она солгала об этом.
Bu konuda yalan söyledi.
Да, но всё равно она солгала.
Anlıyorum ama yalan söylemesi...
Почему она солгала мне?
Neden bana yalan söyledi?
Она солгала нам!
Bize yalan söyledi!
Она солгала в суде и спасла меня.
Benim için mahkemede yalan söyledi.
Да. Она солгала?
Evet... yalan mı söylemiş?
Мама сказала, что она заснула Она солгала, солгала
Annem uyuduğunu söyledi. Yalan söyledi, yalan söyledi!
Почему она солгала, сказала, что никого не видела?
Ama neden kimseyi görmediğini söyledi?
- Почему она солгала?
- Neden yalan söylesin ki?
Я приехал сюда, поверив тому, что она говорила. Она дала мне слово, но она солгала.
Onun bana söylediklerine dayanarak buraya geldim, tamam, ve bana söz verdi ve yalan söyledi.
Она солгала своему мужу.
Yani, Cecil kocasına yalan söylemişti.
Она солгала мне.
Bana yalan söylemişti.
Но не любила. Она солгала.
Onu sevdiğini söyledi, sevmedi.
Ты только что словесно оскорбила жену жертвы. - Она солгала офицеру полиции.
Bir cinayet kurbanının karısına sözlü olarak saldırıda bulundun.
Она солгала полиции.
Polise yalan söyledi.
И да, она солгала полиции о том, кто укусил ее.
Ve, evet, onu kimin ısırdığıyla ilgili yalan söyledi.
И я рада, что она сделала что-то сама. Меня расстраивает, что она солгала тебе.
Kendini yetiştirdiği için onu takdir ediyorum.
- Сейчас вопрос не в том, было изнасилование или нет. Она солгала нам о том, кто это сделал.
Şu anda tecavüze uğrayıp uğramadığını sorgulamıyorum.
Это её вина. Она солгала тебе. - Я не вижу это так.
Ben bu şekilde görmüyorum.
Она солгала нам.
Bize yalan söyledi.
Почему она солгала об этом?
Neden bu konuda yalan söylesin ki?
- Я думаю, она солгала.
Sanırım yalan söylemiş.
Она солгала насчет своих родителей.
Ailesi hakkında yalan söyledi.
Или она солгала ему, или он лжет нам, или кто-то похитил ее с парковки.
Ya kadın adama yalan söylemiş yada adam bize yalan söylüyor, Yada birileri onu park yerinden kaçırdı.
Что означает, что либо она солгала тебе, либо ты врешь мне.
Yani ya sana yalan söyledi ya da sen bana yalan söylüyorsun.
Она летит в ту ночь, даже если она солгала о пункте назначения.
Yer hakkında yalan söylemiş bile olsa o gece uçacakmış.
Она солгала.
Yalan söyledi.
Если она солгала, тебя схватят и казнят. И ДАркен Рал победит.
Bizi kandırırsa yakalanır ve öldürülürsün Darken Rahl da savaşı kazanır.
Она солгала тебе.
Sana yalan söyledi.
Она солгала тебе.
Sana yalan söylüyor.
Да, но я думаю, что она солгала.
Evet, ama ben yalan söylediğine inanıyorum.
Она солгала мне.
Yalan söyledi.
Она сказала, что у неё нет денег. Солгала, конечно.
Üzerinde para olmadığını söyledi.
- Когда я спросил её об этом, она мне солгала.
- Niçin?
- Она мне солгала.
- Bana yalan söyledi.
До вынесения вердикта она призналась, что солгала.
Karar verilmeden önce o yalan hikaye kabul edilmişti.
- Она солгала.
- Yalan söyledi.
Она солгала мне.
Pozisyonuna.
Кто знает, о чем она еще солгала, маленькая шлюшка!
Bu küçük sürtük, kimbilir daha ne yalanlar söyledi.
И если она увидит твой столик, она поймёт, что я солгала.
Ve senin masanı görürse, ona yalan söylediğimi anlar.
- Она же солгала о том, что пьяна.
İçtiği konusunda yalan söyledi.
Она мне солгала!
Bana bu konuda yalan söyledi!
Она сказала, что вынула Эмилио из аквариума и положила его на ковёр. Она не солгала.
Yalan söylemedi.
Заметьте, что она фактически не солгала.
Dikkat et, daha hiç yalan söylemedi.
Что, если она один раз солгала, то, может, он и не единственный?
Bu konu hakkında yalan söylediyse, kimbilir başka hangi konularda da söylemiştir.
- И она солгала.
- O da yalan söyledi.
- В чем еще она вам солгала?
- Başka ne konuda yalan söyledi?
А затем она пошла и солгала отцу.
- Sonra da gidip babasına yalan söyledi.
И не был таким жалким. Я знаю, что она солгала, но...
Ve mutsuz olmayan birini.
Клэр солгала, она не возвращалась в группу поддержки.
- Claire yalan söylemiş. Amigoların etkinliği falan yokmuş.
солгала 26
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала что 95
она сделала это 115
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она старая 68
она спросила меня 33
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала что 95
она сделала это 115
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она старая 68
она спросила меня 33
она скажет 111
она сильная 119
она спрашивает 89
она сейчас придет 16
она считает 375
она слаба 18
она сошла с ума 79
она спасла мне жизнь 68
она со мной 168
она спросила 157
она сильная 119
она спрашивает 89
она сейчас придет 16
она считает 375
она слаба 18
она сошла с ума 79
она спасла мне жизнь 68
она со мной 168
она спросила 157