Она там совсем одна перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Понимаете, сэр, она там совсем одна, и если бы я мог... уходить чуть раньше, сэр.
Evde tek başına efendim ve keşke arada yanına biraz erken gidebilsem efendim.
Она там совсем одна.
Yapayalnız kaldı orada.
Мардж волнуется, что она там совсем одна,
Marge yalnız oldukları için biraz temkinli davranıyor...
Без меня она там совсем одна.
tamamen yalnız kalacaktı.
Она там совсем одна!
Dışarda oralarda bir yerlerde tek başına.
Она там совсем одна, с ней рядом - никого.
Orada yalnız başına. Yanında kimse yok.
Моя малышка, она там совсем одна.
Bebeğim, dışarıda, tek başına.
Она там совсем одна, Том.
Dışarıda yalnız başına, Tom.
По крайней мере, мы есть друг у друга, а она там совсем одна.
Biz en azından burada seninle birlikteyiz. Onun yanında kimsesi yok.
Боже мой, она там совсем одна.
- İsa aşkına, kız dışarıda yalnız başına.
Сэр, она там совсем одна.
Tek başına kalmış durumda.
Она там совсем одна.
Yapayalnız kaldı.
Она там совсем одна, как и Бонни.
O da bir yerlerde tıpkı Bonnie gibi yapayalnız.
Она там совсем одна... Беззащитное дитя.
Dışarıda bir başına, çaresiz.
Она там совсем одна.
Orada tamamen yapayalnız.
Она там совсем одна!
Orada yalnız!
Она там плавает совсем одна, а я не могу ничего сделать.
Şapkam öylesine gidiyor ve benim hiç bir şey yapabilecek gücüm yok.
Я знаю, что она там... одна... совсем... прямо сейчас.
Ama eminim o orada yalnız başına tam şu anda.
Но она была там совсем одна!
Oracıkta bir başınaydı!
- Я ее нашел, она была там совсем одна.
- Tanrım, saat kaç?
Она там совсем одна.
Öyle yalnız ki.
Если ты ошибаешься, то она будет там совсем одна.
Eğer hakkımda yanılıyorsan, o şimdi orada tek basına.
Мам, там была одна женщина в аэропорту, и она была такая уверенная, спокойная, а я совсем не такая.
Anne, havaalanında bir kadın vardı. Kendinden emindi, kendine çok güveniyordu. Benim tam tersimdi yani.
Получается она лежит где-то там совсем одна?
Yapayalnız mı duruyor öyle yani?
Она сглупила, находясь там совсем одна.
Tek başına gelmekle çok aptallık etmiş.
( ЖЕН ) Она сидит там совсем одна.
Orada yalnız başına oturuyor.
Там наша подруга. Она потеряна, совсем одна.
Dostumuz orada kayıp ve tek başına.
она там 660
она там была 24
совсем одна 62
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она там была 24
совсем одна 62
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она такая 307
она твоя 290
она твоя девушка 34
она так сказала 237
она тебя любит 77
она такая красавица 18
она твоя мать 56
она только что ушла 49
она такая и есть 18
она такая 307
она твоя 290
она твоя девушка 34
она так сказала 237
она тебя любит 77
она такая красавица 18
она твоя мать 56
она только что ушла 49
она такая и есть 18