Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Она твоя девушка

Она твоя девушка перевод на турецкий

98 параллельный перевод
Она твоя девушка, а он - не мой мужчина.
O, senin kız arkadaşın ve Bailey de benimle çıkmıyor.
Я думал - она ТВОЯ девушка.
Hey, o senin kız arkadaşın.
- Потому что она твоя девушка.
O senin kız arkadaşın.
она твоя девушка?
O senin kız arkadaşın mı?
- Она твоя девушка?
- Kız arkadaşın mı?
А эта девушка Иззи - она твоя девушка?
Izzie senin kız arkadaşın mı?
- Она твоя девушка?
Kız arkadaşın mı?
И слушайте, актриса ужасна! Она твоя девушка? Нет сер, его.
hadi kızlar, ve dinle, aktrist çok kötü!
Ну, она твоя девушка или нет?
Kız arkadaşın mı? Değil mi?
Она твоя девушка?
Kız arkadaşın mı?
Но она твоя девушка.
Ama o senin kız arkadaşın.
Она твоя девушка или что-то типа того?
Kız arkadaşın falan mı?
Ну если она твоя девушка, ты хоть целовался с ней?
Eh, kız arkadaşın olduğuna göre, mutlaka öpüşmüşsünüzdür.
Она твоя девушка, или как?
Kız arkadaşın falan mı?
Я хочу сказать тебе, что мы решили заморозить яйцеклетки Стивенс. Насколько я знаю, она твоя девушка.
Bildigin gibi Stevens'dan yumurta toplayacagiz ki sanirim seninle bir iliskisi var.
Она твоя девушка?
Bu kız... Ji Hoo'un sevgilisi mi?
Она твоя девушка?
O seninki mi?
- Она твоя девушка?
Kız arkadaşındı, değil mi?
Она твоя девушка?
Onunla sevgili misiniz?
Она твоя девушка?
Kız arkadaşın falan mı?
Она твоя девушка, или твоя бывшая?
Şu kız sevgilin miydi yoksa? Eski sevgilin falan da olabilir.
Хорошо! Я не знал, что она была твоя девушка ".
Sevgilin olduğunu bilmiyordum. "
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
Ben olsam öyle yapmazdım, - ki o, onun senin kızın olmadığını söyledi.
И она уже не твоя девушка.
- Doğru. - Sevgilin değil.
Она не твоя девушка.
Senin kız arkadaşın değil.
- Она - твоя девушка?
Kız arkadaşın mı?
- Ах, так она не твоя девушка?
- Senin kız arkadaşın değil mi?
- Так она не твоя девушка?
- Yani senin kız arkadaşın değil?
- Она же не твоя бывшая девушка?
- Eski kız arkadaşın değil sonuçta.
Бывает у вас, что хочешь задать девушке вопрос, но не можешь, потому что она - твоя девушка?
- Bütün bu kız arkadaşına sormak istediğin sorular var ya... - Sormazsın hani çünkü...
Она больше не твоя девушка, парень!
- Artık senin sevgilin değil!
Общайся со своей рукой, ниггер, она твоя единственная девушка.
Elinle konuş oğlum, sahip olduğun tek kız o.
Она же твоя девушка.
O senin kız arkadaşın.
Эй, Дэ У. Знаешь, твоя девушка... она пырнула ножом своего бывшего.
Hey, Dae-woo. Biliyor musun senin kız arkadaşın... eski erkek arkadaşına bıçak sapladı.
Джимми, твоя "девушка" жила в Смоллвилле... последние 10 лет. И веришь или нет - она до сих пор жива.
Jimmy, senin'kızarkadaşın'geçtiğimiz 10 yılı Smallville'de yaşayarak geçirdi.
И если Паппи - твоя девушка, значит она наша семья.
Ve eğer Poppy senin için doğru kadınsa, o da ailedendir.
В смысле, она действительно думает, что твоя бывшая девушка из колледжа, Шерил, способна произвести на свет красивых детей?
Demek istediğim, annen üniversitedeki kız arkadaşın Cheryl'in daha iyi çocuklar çıkaracağını mı düşünüyor?
А... Ты думаешь, что если ты пригласишь её, то она - твоя девушка?
Yemeğe çağırırsan kız arkadaşın olmuştur demek olduğunu düşünüyorsun.
Да... она... твоя девушка?
Askerler seni arıyor değil mi? Askerin sadece küçük bir kısmı beni arıyor.
Она - твоя девушка, не моя.
Senin sevgilin o, benim değil.
Она - твоя девушка, и если эти вещи расстраивают ее, ты должен избавиться от них.
O senin kız arkadaşın ve eğer o eşyalar onu üzüyorsa, onlardan kurtulmak zorundasın.
И эта твоя девушка всего лишь преступник. Она не преступник.
Ve şu kız, hiçbir şey değil ama bir suçlu.
Это Англия, и по-моему она все же не твоя девушка
Burası İngiltere. Ve bence Maria sevgilin değil.
Эй, твоя сестра не гадина, она милая девушка, и знаешь что?
Ablan aptal falan değil, ablan nazik bir kız ve biliyor musun?
Да, но она твоя бывшая девушка. - Это странно.
Evet ama o senin eski kız arkadaşın.
К тебе подходит девушка и говорит, что она твоя дочь, которую ты давно потерял.
Kızın teki sana gelip ve uzun süredir kayıp olan kızı olduğunu söylüyor.
Она - твоя девушка?
Sevgilin mi?
Она больше не твоя девушка.
O senin kızın değil artık.
Она ведь твоя девушка, да?
O senin kız arkadaşın, değil mi?
Я вижу, что не нравлюсь тебе. И твоя девушка от меня просто в шоке. Потому что я сексуальней, чем она.
Beni pek sevmediğini gerçekten görebiliyorum ve kız arkadaşın beni hiç haz etmiyor muhtemelen ben ondan daha güzelim diye ama ben hamileyim.
Она не твоя девушка.
O sevgilin değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]