Погода прекрасная перевод на турецкий
70 параллельный перевод
Погода прекрасная. Мы будем очень рады, если вы...
Avcı uşağı kurt ve yavrularını bulmuş.
Погода прекрасная, море спокойное.
Sandal bekliyor. Deniz durgun ve hava güzel.
Погода прекрасная, любимая.
Hava güzel, aşkım.
Погода прекрасная в жизни.
Hava güzel. Hayat güzel.
Вы живы. Погода прекрасная. Италия - страна, полная очарования.
Yaşıyorsun, hava güzel ve İtalya büyüleyici bir ülke.
Бруна? Погода прекрасная, солнышко светит, птички поют.
Güzel bir gün, güneş parlıyor, kuşlar şarkı söylüyor.
Погода прекрасная.
Çok güzel bir gün.
Погода прекрасная.
Hava harikaydı.
Погода прекрасная.
Bugün hava gerçekten güzel.
Погода прекрасная.
Dışarısı çok güzel.
Прекрасная погода.
İyi geceler.
- Прекрасная погода.
- Hava güzel.
- Прекрасная погода, не так ли?
- Hava güzelmiş değil mi?
Прекрасная погода, сэр.
- Günaydın, efendim. Güzel bir gün.
о погоде и здоровье. Например, прекрасная погода.
hava ve milletin sağlık durumu.
Погода сегодня прекрасная, любимая.
Hava güzel, aşkım.
Она погода стояла прекрасная и здесь так легко жить.
Ama hava güzeldi ve sorun yoktu.
Погода там прекрасная, почти как летом, но ночи еще прохладные.
Hava güzelmiş. Geceleri serin oluyormuş. Kocanız, o iyi mi?
Все лето стояла прекрасная погода, но тот вечер был особенно восхитителен.
O zaten bütün yaz güzeldi, ama o gece çok daha güzeldi.
- Прекрасная погода, не правда ли?
- Bugün hava ne güzel, değil mi?
Прекрасная погода.
Güzel bir gün.
Прекрасная погода.
Hava çok hoş.
К тому же у нас сегодня прекрасная полная луна... так что собирайтесь на пикник, погода для этого замечательная.
Ayrıca fevkalade bir dolunay göreceğiz bu gece. açık ve güneşli.
Температура в тени - градусов 26, на небе ни облачка. Была прекрасная погода.
- Ama çok güzel bir gündü.
Прекрасная погода, уроки сделаны мой шарм работает, и я иду на школьную экскурсию.
Niye keyifli olmayayım ki? Güzel bir gün, ödevim bitti... Mojom çalışıyor, ve okul gezisine gidiyoruz bu öğlen.
Две минуты назад была прекрасная погода, а теперь льет как из ведра. ( буквально : comme vache qui pisse - как корова ссыт )
Daha bir dakika önce hava muhteşemdi ve şimdi sağanak halde yağıyor.
Прекрасная шотландская погода, мадам.
Güzel bir İskoç havası, hanımefendi.
Прекрасная погода, не правда ли?
Aptal!
Нога болела не слишком сильно, и погода была прекрасная.
Bacağım daha iyiydi ve havalarda çok güzeldi.
Я хочу прогуляться. Сегодня прекрасная погода.
Galiba biraz yürüyeceğim.Hava çok güzel.
На улице прекрасная погода.
Çok güzeI bir gün.
Это бесплатно, не сезон, прекрасная погода, там и бассейн есть.
Temiz hava, hava değişikliği... Hava orada mükemmeldir. Yüzme havuzu da var.
На всём восточном побережье стоит прекрасная погода.
Tüm Doğu Sahilinde hava çok güzel.
Сегодня прекрасная погода для помидоров.
Bugünlerde hava gerçekten çok güzel.
Должен добавить, что здесь, на побережье Южной Калифорнии, прекрасная погода.
Güney California sahillerinde güzel bir gün yaşanıyor. Gökyüzü açık... - Hava güzel.
Прекрасная погода для первой публичной прогулки наших влюбленных.
İki aşığın birlikte görüntülenmeleri için mükemmel bir hava var.
У нас стоит прекрасная погода.
Bir süredir hava harika.
Похоже, нас ожидает прекрасная погода в этот праздник Дня матери
Harika bir Anneler Günü geçirecekmişiz gibi görünüyor.
Прекрасная погода для донора органов.
Tam kalp nakli havası.
В другом предсказывался дождь сегодня и возможные заморозки утром, но все равно у нас прекрасная погода.
Başka biri bugün yağmur yağacağını tahmin etti, hava henüz bizim hoşladığımız gibi güzel.
Температура за бортом – 36 градусов, погода стоит прекрасная.
Hava sıcaklığı 36 derece ve yol boyunca gökyüzü masmavi.
Прекрасная погода для ежедневного размышления.
Düşünceye dalmak için mükemmel bir ortam.
У нас тут прекрасная погода...
Çok güzel bir hava var.
Погода всегда прекрасная, люди милые.
Okyanus kıyısında bir ev almaya yetecek kadar.
Там, на юге прекрасная погода.
Güneyde güneş ışığı var.
Там, на юге прекрасная погода. Теплые летние бризы.
Güneyde güneş ışığı ve ılık yaz meltemleri var.
Доброе! Прекрасная погода, не так ли?
Günaydın. Pekala. Hava çok güzel, değil mi?
Какая прекрасная погода
Ne güzel hava.
Если вам повезло, и вы сегодня не работаете, наслаждайтесь, погода в Бостоне прекрасная.
Eğer bugün izinliyseniz, bu havayı kaçırmamanızı öneririz.
В Сеуле такая же прекрасная погода, как в Пхеньяне.
Seul'un havası da, Pyongyang gibi açık ve güzel.
Прекрасная погода.
Çünkü bugün hava çok güzel!
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасная маркиза 16
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасная маркиза 16
прекрасная история 21
прекрасная новость 40
прекрасная мысль 69
прекрасная песня 16
прекрасная вещь 27
прекрасная речь 41
погоди 15434
погода 104
погода хорошая 32
погода портится 16
прекрасная новость 40
прекрасная мысль 69
прекрасная песня 16
прекрасная вещь 27
прекрасная речь 41
погоди 15434
погода 104
погода хорошая 32
погода портится 16