Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Подумай над этим

Подумай над этим перевод на турецкий

180 параллельный перевод
Подумай над этим до рассвета.
Şafak sökünceye kadar bunları düşün.
Подумай над этим.
İyice düşün.
Подумай над этим.
Bir daha düşün.
Подумай над этим.
Düsün.
Эй! Подумай над этим!
Teklifimi biraz düşün.
Если тебе нужен смысл, чтобы решиться, то подумай над этим.
İlle de mantıklı bir açıklama istiyorsan, şöyle düşün.
Подумай над этим.
Biraz düşün.
Подумай над этим. - Видишь?
- Orayı gördün mü?
Для начала подумай над этим.
Ama önce biraz düşünmeliyim.
Заткнись! Подумай дважды. Подумай над этим!
Aslında düşünüyorum da, babam başından beri
Хорошо, подумай над этим.
Şunu düşünün.
Вот, погрызи и подумай над этим.
Bunu çiğne ve iyice düşün.
Подумай над этим. Ты сейчас можешь написать что-то невероятное.
Düşünsene, belki de şimdi inanılmaz şeyler yazacaksın.
Подумай над этим : ты создаешь нечто из ничего.
Düşünsene, sen hiçbir şey olmadan birşeyler yaratıyorsun.
Подумай над этим крошка. |
Bir düşün bebeğim.
Подумай над этим, Лора Буш. - Иу.
Daha çok Laura Bush.
Иди домой и подумай над этим.
Evine git ve bunun nedenini düşün.
Подумай над этим, хорошо?
Düşün, tamam mı?
- Просто подумай над этим.
- Bir düşün.
Подумай над этим, хорошо?
Sadece bir düşün, tamam mı?
Подумай над этим.
Akıllı olmanı asla beklemezler.
Подумай над этим. Дважды. Я плохого не посоветую.
Eğer O ise, sana tavsiyem bu kararını tekrar değerlendir.
Подумай над этим, Рик.
Bunu bir düşün, Rick.
Подумай над этим.
Bir düşünsene.
Хорошо, Кларк, подумай над этим.
Tama Clark bir düşün.
Хех. Подумай над этим, хорошо?
Düşün bunu, tamam mı?
Что если... подумай над этим
Ya eğer... bu dediklerimi iyi dinle.
Подумайте над этим. Если Вам хочется стать алкоголиком, Вы можете им быть в великолепном уединении.
Bir alkolik olmak istiyorsan, gizli bir şekilde burada bulunabilirsin.
- Подумай над этим.
Şöyle bir düşün.
Подумайте над этим.
Düşün bunu.
Верно. В течении нескольких дней подумайте над этим.
Tamam, birkaç gün düşünüp kararınızı verin.
Подумайте над этим с такой точки зрения :
Diğer türlüsünü düşünün.
Подумайте над этим.
Bir düşünün.
Подумайте над этим.
Öyle düşün.
Нам хорошо вместе. Подумай недельку над этим.
Birlikte gayet iyiyiz, sadece bir arada yaşayamıyoruz.
Пока я буду в туалете, подумайте над этим!
Ben işerken, siz de iyice düşünün...
А теперь подумайте над этим еще раз.
Şimdi size düşünmeniz için bir dakika vereceğim.
Подумайте над этим.
Bunu bir düşünün.
Послушайте, подумайте над этим.
Bu konuyu bir düşünün bence.
Подумайте над этим.
Bir düşün bunu.
Подумайте над этим, шишка, ёпты.
Aklına geldi mi? Ukala karı.
Подумайте над этим!
Bunu bir süre düşünün.
Подумайте над этим по дороге домой.
Eve dönüşünüzde bunu bir düşünün.
Но вы подумайте над этим.
Ama bu konuda düşünmen gerek.
Подумайте пару часов над этим.
Bir kaç saat düşün.
Подумайте над этим.
- Düşünün.
Подумайте над этим. Если бы ты уже вышла замуж... А ты - снимался на пляже в Майами..... то, как бы мы встретились?
Eğer sen biriyle evlenmiş olsaydın ve sen de Miami sahilinde çekim yapıyor olsaydın o zaman nasıl tanışacaktık?
Подумайте над этим Вы сказали, полковник.
Neyin var senin? Albayın söylediği gibi.
Подумайте над этим но не затягивайте с ответом, мы возвращаемся в Гвинею в понедельник.
Teklifimizi düşünün fakat acele edin, pazartesi günü Conakry'e geri dönüyoruz.
"Подумайте над этим".
"... düşünüyorum ".
Подумайте над этим.
Düşünün bir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]