Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Подумай об этом

Подумай об этом перевод на турецкий

1,545 параллельный перевод
Подумай об этом. Где здесь телефон?
Buranın telefonu nerede?
Подумай об этом.
Bunu biraz düşünmelisin.
Подумай об этом.
Bir düşün.
Просто подумай об этом, пожалуйста?
Bunu bir düşün, lütfen.
Подумай об этом.
O yüzden şöyle düşün.
Чувак, подумай об этом.. Конфетные ручки.
Dostum, şunu bir düşün, şeker eller.
Просто подумай об этом.
Sadece düşün.
В следующий раз, подумай об этом ПРЕЖДЕ чем брать что-то!
Bir daha eşyaları almadan önce sormalısın.
Подумай об этом
Unutma.
Подумай об этом, Анна.
Bir düşün, Anna.
Подумай об этом.
Bunu bir düşün.
- Подумай об этом, папа.
- Bunu bir düşün baba.
Джули, подумай об этом
Julie. Düşün bunu, lütfen.
Подумай об этом, лады?
Bu konuyu düşün, tamam mı?
Слушай, мы можем просто - - Подумай об этом.
Bak, sadece iki saniye oturup düşünsek olmaz mı?
Просто подумай об этом, хорошо?
Sadece bir düşün.
Во всяком случае, подумай об этом.
Her neyse, sen bir düşün.
Только подумай об этом.
Biraz bir düşün bunu.
Подумай, подумай об этом.
- Düşün ama bi'. Düşün bi'.
- Подумай об этом.
- Bunu bir düşün.
Подумай об этом
Düşün bir.
Подумай об этом.
İyi düşün!
Подумай об этом как о возможности расширить кругозор.
Ufkunu genişletmenin bir yolu olarak düşün.
Подумай об этом.
Bir düşünün.
Арти, пожалуйста, подумай об этом.
- Artie, lütfen bir kere daha düşün.
Подумай об этом.
Bu konuyu iyice düşün.
Телефон наверху. Так что подумай об этом.
Bunu düşün.
Подумай об этом.
Bir düşünsene.
Подумай об этом.
Yani, bir düşünsene.
Подумай об этом
İyi düşün.
Ну... Просто подумай об этом, хорошо?
Sen biraz düşün tamam mı?
Ну ты подумай об этом.
Düşün bunu bir.
Я знаменит. Подумай об этом.
Ben ünlüyüm, bunu bir düşünün.
- Подумай об этом.
- Düşün bunu.
Подумайте об этом.
Bunu bir düşünün.
Подумайте об этом.
Bir düşünün.
Подумай об этом, чувак.
Bir düşün.
Подумайте об этом.
Bir düşünsenize.
Его опыта исследования темной стороны человека. Просто подумайте об этом.
insanın karanlık tarafı hakkında.
Подумайте об этом. - Подумать о чем?
düşün.
Пожалуйста, подумайте об этом, Государыня
Lütfen iyi düşünün Majesteleri.
Подумай об этом...
Düşün bunu.
Подумайте об этом.
Düşünsene.
Подумайте об этом.
Düşün bir.
Подумайте об этом...
Bunu bir düşünün...
Подумайте, об этом.
Düşünsenize?
подумай об этом!
Hep aynı hikaye oğlum!
Подумайте об этом.
Hiç düşündünüz mü?
Подумайте об этом и скажите мне... что не пришло время остановиться.
Bir düşünün ve bana söyleyin durma zamanı gelmedi mi?
Подумай о том, чтобы поговорить об этом с ней.
- Hayır, hayır.
Просто подумай об этом.
Sadece bir düşün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]