Подумайте сами перевод на турецкий
76 параллельный перевод
Подумайте сами, сэр, ну что Вы сможете для него сделать?
Gerçekten, efendim. Onun için ne yapabilirsiniz ki?
Подумайте сами. Там никто не бывает.
Tecrit edilmiş bir bölge.
Что ж, я заплатил за него больше, чем десять фунтов. Но, подумайте сами, это же инвестиция, не так ли?
On papelden fazla verdim, evet, ama bakın, bu bir yatırım.
- Подумайте сами, Гастингс.
- Kendine bir sor, Hastings.
Подумайте сами!
Yapmayın yani!
- Кто "она"? Подумайте сами.
Kim geldi?
Подумайте сами.
- Düşün bir kere.
Подумайте сами. Ну подумайте.
- Hayır, bir düşünsenize.
- Подумайте сами.
- Biraz düşün.
Подумайте сами.
Bir düşünün.
Нет, подождите, подумайте сами...
Hayır, lütfen. Bunu yapmayın.
Дядя Чхен, подумайте сами.
Chaeng amca, lütfen hakkımı yemeyin.
Подумайте сами.
Yani düşünün bir kere.
Подумайте сами.
Düşünsene.
Подумайте сами, уикенд на свежемвоздухе, вдали от Парижа...
Temiz havayla dolu bir hafta sonu. Paris'ten, kirlilikten uzak...
Подумайте сами.
Bir düşünün!
Сами подумайте :
Şunu düşün :
Сами подумайте, он боялся, а вы нет.
Gördüğün gibi, o korkuyordu, sen korkmuyordun.
Подумайте. Вещи не происходят сами собой.
Bittiğini dusunun. seyler kendiliğinden olusmazlar.
Сами подумайте.
Aklınız nerede sizin?
Но, сами подумайте.
Kendiniz düşünün.
- Подумайте сами
- Büyük bir içtenlikle.
Нет, вы сами подумайте : как запачкается - вы его отколотите хорошенько.
Bir düşünsene, ne zaman kirlense, onu dışarı çıkıp dövebilirsin.
Сами подумайте.
Artık gerisini siz düşünün.
Сами подумайте, док.
Demek istediğim, yapme be Doktor.
Сами подумайте, сколько хитростей и секретов можете объяснить вы... в этой деликатной области, мистер Тёрнер.
Bu tip hassas konularda siz kendiniz ne kadar özenli olabilirsiniz merak ediyorum, Bay Turner.
Сами подумайте.
Hem ben iri bile değilim.
Сами подумайте, кем они у нас вырастут?
Bu çocukların hayatını olumsuz etkileyeceğiz.
Сами подумайте о своем поведении.
Bence sen ne yaptığına karar ver.
Сами подумайте.
Şunu bir düşünün.
Сами подумайте о чем они мечтали всё это время?
Kafanızda canlandırsanıza. Çocukluklarından beri hayalini kurdukları şeyi.
Сами подумайте, какой идиот станет вешать на стену $ 50 миллионов, чтобы любой мог украсть их?
Hangi aptal herkes çalabilsin diye 50 milyon doları duvarına asar?
Сами подумайте.
İyi düşünün.
- Сами подумайте.
- Bir düşünün.
Но, сами подумайте, нельзя убить Войну, ребятки.
Hadi ama. "Savaş" ı öldüremezsiniz çocuklar.
— Сами подумайте!
- Düşün biraz.
Сами подумайте,
Açık konuşayım...
Сами подумайте.
Bir düşünsenize.
Вы сами подумайте.
Senin aklın bana yeter mi?
Сами подумайте.
Kızın üzerinden gözümüzü ayırmayız.
Сами подумайте.
Bunu bir düşünün.
Сами подумайте.
Biraz düşünün.
Подумайте сами.
- Zeki adamsınız.
Сами подумайте.
Düşünsenize.
Сами подумайте :
Şöyle düşünün.
Сами подумайте... Я в "Танцах со звёздами".
Yani, "Yıldızlarla Dans" a katılıyorum.
Сами подумайте... наблюдать, как его приёмная мать преступает закон, чтобы запятнать имя его биологической матери?
Düşün biraz, üvey annesinin gerçek annesine karşı bir karalama kampanyası yürüttüğünü görüyor.
Потому что гормоны затуманили их разум. Сами подумайте.
Çünkü, hormonları, karar verme yetilerini etkiliyor.
Сами подумайте!
Demek istediğim, hadi ama.
Сами подумайте.
Düşün.
Сами подумайте.
Bir düşünün.
самира 43
самир 103
сами знаете 166
сами 205
сами напросились 16
сами видите 58
сами виноваты 32
сами подумайте 41
сами понимаете 128
самим собой 17
самир 103
сами знаете 166
сами 205
сами напросились 16
сами видите 58
сами виноваты 32
сами подумайте 41
сами понимаете 128
самим собой 17
сами по себе 37
сами справимся 26
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
сами справимся 26
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумаешь 773
подумать 106
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать о том 17
подумай об этом 1170
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумаешь 773
подумать 106
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать о том 17
подумай об этом 1170
подумали 138
подумай как следует 38
подумай сам 82
подумай сама 42
подумать только 658
подумай над этим 123
подумайте 622
подумай обо мне 26
подумай вот о чем 25
подумают 46
подумай как следует 38
подумай сам 82
подумай сама 42
подумать только 658
подумай над этим 123
подумайте 622
подумай обо мне 26
подумай вот о чем 25
подумают 46