Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Позвони

Позвони перевод на турецкий

5,657 параллельный перевод
Позвони мне завтра.
Yarın beni ara.
Позвони мне.
- Güzel, ara beni.
Ќе позвони вы, € бы не узнал того, что знаю теперь.
Beni aramasaydınız şu anda bildiğim şeyi bilemeyecektim.
Позвони, пока не слишком поздно.
Geç olmadan telefon görüşmeni yap o zaman.
Позвони ему.
- Ara haber ver.
Позвони мне сразу же.
Hemen beni ara.
Позвони ему...
Cebini ara...
Позвони Елене.
Elena'yı ara.
Позвони мне Джо. Поставь его на громкую связь.
- Bana Jo diyebilirsin.
Позвони Эдвину Борстейну
Edwin Borstein'ı ara.
Уж лучше позвони.
- Arasan iyi olur.
Когда настанет время... Позвони мне.
Başın ne zaman sıkışırsa beni ara.
Позвони, когда у тебя будет план как это осуществить.
Bunu gerçekleştirecek bir planın olduğunda beni tekrar ara.
Позвони ему, Хайди.
Onu ara Heidi.
Если ты хочешь поговорить с Эмили, позвони ей сам.
Emily ile konuşmak istiyorsan, onu kendin ara.
Давай, позвони им, Майк.
Arayalım onları, Mike.
Когда уйдешь, позвони коронеру, скажи ему готовить стол ко вскрытию.
Dışarı çıkınca adli tabibe masayı hazırlamasını söyle.
Позвони им.
Ara onları.
Слушай, я не... не хочу, чтобы ты получил выговор, так, что если нужно позвони ему или кому-то ещё.
Bak, sana ceza aldırmak istemem o yüzden onu araman gerekiyorsa ara.
Позвони, когда что-то будет.
Birşeyler bulunca haber ver.
- Он сказал, что это... - Позвони ему.
- Dedi ki...
Теперь иди ко входной двери и позвони в звонок.
Şimdi gidip ön kapıya git ve zile bas.
И позвони своей повитухе по пути. - Но мы еще не выяснили, кто убил жертву.
Yoldan doktorunu ararım.
Позвони Грейс. – Я поняла.
Grace'i araman gerek.
Позвони Вайолет и скажи, что у нас теперь есть дом.
Violet'i ara da ona bir evimiz olduğunu söyle.
Позвони в штаб и в полицию, ладно?
- YSB ve Şİ'yi arayın.
Позвони, если захочешь потусоваться на неделе.
Bu hafta takılmak istersen ara beni.
Позвони, сдай нам Блю, а мы замолвим за тебя словечко прокурору.
Ara onu, bize Blue'yu getir, biz de senin için bölge savcısıyla konuşalım.
Я занята, позвони потом.
Şu an müsait değilim. Sonra ara.
Позвони... ♬ Я буду идти далеко-далеко... ♬
Ara...
Позвони мне. Но мой телефон сдох, поэтому просто оставь сообщение, ладно?
Beni ara ama telefonun şarjı bitti.
Позвони сюда - я пришлю другую.
Bu numarayı ara. Sana başkasını gönderirim.
Позвони мне если хочешь.
Eğer istersen arayabilirsin.
Уикси, позвони мне.
Weeksy, beni ara.
Поверь мне. Позвони Веннетту. Покупаем свопы на 50 миллионов.
Vennett'i ara, ipotek teminatlı menkul kıymetlerden 50 milyon dolarlık takas al.
Позвони этому говнюку Веннетту!
Şu pislik Vennett'i ara.
Позвони, когда вернёшься.
Eve gidince bizi ara.
Позвони мне.
- Evet. Ara beni.
Позвони кому-нибудь, кто может пнуть меня по яйцам.
Taşaklarıma tekme atabilecek birini ara.
Позвони мальчикам из "Гриндр".
Grindr'daki arkadaşlarını ara.
Позвони мне, когда у тебя яйца вырастут.
Taşakların çıkınca haber verirsin.
Позвони как найдешь время.
Bir ara görüşelim.
Позвони мне, обсудим.
" Beni ara, bunu tartışabiliriz.
Позвони мне, когда получишь это сообщение.
Her neyse, mesajımı alınca ara beni.
Позвони мне после.
Tamam, işin bittikten sonra haber et.
- Позвони Маклишу.
- Macleish'i ara.
Позвони как доберёшься.
- Gidince beni ara.
Позвони, когда приедешь.
- Oraya varınca beni ara.
Позвони мне, если захочешь снять ирландское проклятье.
İrlandalı lanetini bozmak istersen beni ara.
Знаешь, когда кошмары замучают тебя так, что ты не сможешь больше смотреть в зеркало, позвони мне.
Kabusların başladığında, aynada kendine bile bakamayacağın kadar kötü hale geldiğinde beni ara.
Позвони мне потом.
Beni sonra ara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]