Позвонит перевод на турецкий
1,413 параллельный перевод
Но он позвонит, вот увидишь.
Ama arayacaktır mutlaka.
- Он позвонит, позвонит. - Хорошо.
- Arayacak, arayacak.
А если не позвонит - он придурок.
- Tamam. Aramazsa, delidir.
- Сказал, он мне позвонит.
- Beni arayacağını söylemişti.
Ты должен был связаться со мной когда он тебе позвонит.
Seni aradığında benimle temasa geçmeliydin.
Если позвонит, скажи, что я его искал.
Eğer onunla görüşürsen uğradığımı söyler misin?
Пусть позвонит Дебре Морган.
Debra Morgan geldi desen yeter.
А может Зива позвонит, а я подгоню машину?
- Ziva telefon etse arabayı ben alsam?
O, он будет раздражен, потом позвонит своему адвокату.
Avukatını aramak zorunda kalacağı için sinir olmuştur.
Если кто-то позвонит и кто-то заявит о факте сохранения кем-то семян, они посылают следователя для сбора информации.
Eğer ihbar gelirse yani birinin tohum ayırdığına dair bir ihbar hemen bir dedektif gönderip durumu araştırıyorlar..
Пусть позвонит второй раз.
İkinci kez arasın.
Когда он снова позвонит, я сам пойду за пленками, а ты жди здесь.
Aradıklarında gidip kaseti ben alırım, sen burada bekle.
Если хотите увидеть вашего Эдди и его друга Дэйва, пусть Терри позвонит по этому номеру.
Eddie'ni tekrar görmek istiyorsan ya da arkadaşı Dave'i, Terry'nin bu numarayı aramasını sağla.
А мужа - потом. Да, а что. если он позвонит?
Ya adam evi ararsa?
Я знаю Малдера, он найдет телефон и позвонит.
Mulder'ı tanırım. Telefon bulup bizi arar.
Мы должны оставаться тут, пока он не позвонит.
Telefon gelene kadar burada kalmak mecburiyetindeyiz.
Ну а что если он не позвонит в эти две недели?
Peki ya iki hafta boyunca telefon etmezse ne olacak?
Тихо осматриваем достопримечательности, как он велел, и ждём когда он позвонит и скажет что дальше.
Talimatlardaki gibi adam akıllı şehri gezeceğiz ve bir sonraki görevin ne olduğunu öğrenmek için aramasını bekleyeceğiz.
А моё предложение - тихо осматриваем достопримечательности, как он велел, и ждём когда он позвонит и скажет что дальше.
Bana kalırsa, onun da dediği gibi adam akıllı şehri gezelim ve bir sonraki görevin ne olduğunu öğrenmek için telefonunu bekleyelim derim.
Сегодня он не позвонит.
Bu gece aramayacak.
Не позвонит он сегодня.
Bu gece aramayacak.
Он позвонит, я чувствую.
Arayacak. Hissediyorum.
Вам позвонит человек по имени Дэн Моррис.
Dan Morris adında biri seninle irtibata geçecek.
Пусть "Лигал" снова им позвонит и добьется освобождения.
Hukuk bürosu arayıp basın açıklaması alsın.
Она позвонит.
Sonra arar.
Он позвонит медсестре Джил.
Hemşire Gill'i de arayacak.
Этот больной уёбок позвонит Джеки Чану, и сообщит то, что никто кроме него не знает.
Bu sapık piç, Bay Ripken'ı sadece katilin bilebileceği bir şeyle arayacak.
Нужно перехватывать всё, если он позвонит.
Tekrar ararsa ikisini de kaydedeceksin. Bu kimlik kontrollerini ben kendim hazırlarım, Jay.
Бабушка позвонит в полицию, ясно?
Büyükannem polisi aradı, tamam mı?
Она мне позвонит, гарантирую.
Beni arayacak.
Ну ладно, пускай позвонит мне, когда сможет.
Pekâlâ. Müsait olunca beni arasın.
Если он позвонит сегодня, пусть так и будет.
Bu gece ararsa arasın.
Если он позвонит, я не хочу, чтобы тебя уволили из-за меня.
Ararsa, benim yüzümden işinden olmanı istemem.
Пусть позвонит моему брату.
Söyle ona, ağabeyimi arasın.
Он позвонит.
Arayacaktır.
Он позвонит.
Arayacak.
Не волнуйся, он позвонит.
Endişelenme, kesinlikle arayacaktır.
Конор тебе никогда не позвонит.
Conor seni asla aramayacak.
Захочет увидеть меня, сам позвонит.
Beni görmek istiyorsa, arar.
Он говорит, что позвонит, но потом дает мне свою визитку и говорит- -
Arayacağını söyledi ama sonra bana kartını verdi ve dedi ki...
Вчера вечером водил на свидание девушку, в которую влюблен уже много лет. Но вряд ли она мне еще позвонит.
Dün akşam yıllardır aşık olduğum bir kızla buluştum ve büyük olasılıkla beni bir daha aramayacak.
ќ, и если позвонит начальство, запомни, у моего ƒяƒ " ћюрре € отказали почки. Ќе так далеко от правды.
Ayrıca şirket yönetimi ararsa Murray Amcamın böbrek yetmezliği olduğunu söylersin.
- Как босс позвонит, я побегу. - Хорошо, договорились.
- Patronum ararsa dönmem gerekir.
Человек по имени Джон Квин. Вы даже не представляете, как я надеялся, что кто-то позвонит.
Sizin, John Quinn adında bir çalışanınız tarafından öldürüldüğünde yanındaydım.. Birilerinin aramasını ne kadar isteğimi anlatamam.
А не дождётся - сам позвонит.
Aramazsan o arayacak.
Вам позвонит мистер Толсон, мистер Пёрвис.
Bay Tolson sizi arayacak Ajan Purvis.
Послушай, если он позвонит,
Bak o ararsa artık akşam yemeği yok, ona göre.
Они знали, что Юрий позвонит.
Jury'nin bizi arayabileceğini biliyorlardı.
Он нам позже позвонит Когда я вернусь домой?
- Yakında.
Мистер Ноттингем позвонит,
Bay Nottingham değişiklikle ilgili sorun olursa arayacağını söyledi.
Мы пытаемся засечь этот мобильник. Если он снова позвонит, что мне делать?
Tekrar ararsa ne yapayım?
позвонить 95
позвонить ему 29
позвоните 414
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позвонить кому 28
позвоните мне 456
позвоните в скорую 21
позвоните по этому номеру 20
позвоните нам 101
позвонить ему 29
позвоните 414
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позвонить кому 28
позвоните мне 456
позвоните в скорую 21
позвоните по этому номеру 20
позвоните нам 101
позвоните в 23
позвоните ему 81
позвоните ей 37
позвоните им 36
позвоните в полицию 47
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвоните ему 81
позвоните ей 37
позвоните им 36
позвоните в полицию 47
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвони ей 201
позволите 146
позвонила 33
позвоню тебе позже 57
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позволь мне 559
позвольте мне сказать вам кое 24
позвони ей 201
позволите 146
позвонила 33
позвоню тебе позже 57
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позволь мне 559