Позвоню тебе позже перевод на турецкий
225 параллельный перевод
- Я позвоню тебе позже.
- Seni sonra ararım.
Нет, я позвоню тебе позже.
- Hayır Wally, ben seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже.
Seni daha sonra ararım.
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Seni sonra ararım ve buluşup konuşuruz, tamam mı?
Я позвоню тебе позже, ОК?
Seni sonra ararım.
- Хорошо, позвоню тебе позже.
- İyi. Seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Я уберу и позвоню тебе позже.
- Neden, ben temizledikten sonra, gelmiyorsun?
Слушай, я позвоню тебе позже насчет работы, ладно?
Kalsın. Dinle, şu işle ilgili seni sonra ararım.
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
Cep telefonum çekmez, sonra haberleşiriz.
Позвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже
Seni sonra ararım.
Но я позвоню тебе позже, хорошо?
Ama seni sonra ararım, olur mu?
Позвоню тебе позже.
Sonra ararım.
Я позвоню тебе позже.
Çık buradan. Seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже, мама.
Seni sonra ararım anne.
Я позвоню тебе позже.
Sizi daha sonra arayabilir miyim?
Я позвоню тебе позже.
Sonra ararım bunu konuşuruz.
Позвоню тебе позже, ладно?
Seni daha sonra ararım, tamam mı?
Я позвоню тебе позже, хорошо?
Sonra ararım, olur mu?
Ладно, он идёт. Позвоню тебе позже.
Neyse, seni sonra ararım.
Хорошо, я позвоню тебе позже. Пока.
Sonra ararım.
- Хорошо? Я позвоню тебе позже.
- Sonra ararım.
Я позвоню тебе позже.
Sizi sonra ararım.
Так что... Позвоню тебе позже.
Ben daha sonra tekrar ararım.
Я позвоню тебе позже?
Seni sonra ararım.
- Хорошу. Позвоню тебе позже
- Sonra ararım seni.
Я позвоню тебе позже, мама, хорошо?
Seni sonra ararım olur mu? Telefon çalıyor.
Позвоню тебе позже.
- Sonra ararım.
Я должен... Да... Я позвоню тебе позже.
- İyi eğlenceler.
Обещаю, позвоню тебе позже, ОК?
Caroline, sesin kesiliyor. Sonra arayacağıma söz veriyorum, tamam mı?
Я позвоню тебе позже.
Seni tekrar sonra ararım.
Я позвоню тебе позже.
Seni sonra ararım. Güle güle.
- Позвоню тебе позже.
Seni ararım. - Tabii. Harika.
Я тебе позже позвоню.
Seni sonra ararım.
- Позвоню тебе позже.
- Seni arayacağım.
Я позвоню тебе позже.
- Evet.
Слушай, я тебе позже позвоню.
Seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже, сейцас у меня дела.
Seni sonra ararım.
- Я позже тебе позвоню, хорошо?
- Arayıp sorarım, tamam mı?
Я позвоню тебе... позже?
Seni ararım.
Я позвоню тебе позже.
Sonra ararım.
- Ну, я... я тебе позже позвоню. Хорошо?
Sonra görüşürüz, tamam mı?
Я позже тебе позвоню.
Ben seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже, хорошо?
Bakın...
Можно я тебе чуть позже позвоню?
Seni daha sonra arasam olur mu?
Я позже позвоню тебе.
Seni sonra ararım.
Позвоню тебе в Скайп позже?
Sonra Skype'ta konuşalım mı?
Позже позвоню и скажу тебе номер. Ешё!
Seni daha sonra odadan ararım.
Я была твоим секретом и всегда хранила его... Я позвоню тебе позже, детка.
Seni sonra ararım bebeğim.
Я тебе позже позвоню, ладно?
- Seni sonra ararım, tamam mı? - Peki.
позвоню тебе завтра 22
позвоню тебе 42
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню тебе 42
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позволь 500
позволите 146
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позволь 500
позволите 146