Поймай их перевод на турецкий
57 параллельный перевод
ѕоторопись и поймай их!
Acele et ve yakala onları!
Поймай их живьем.
O piçi canlı getir.
- Мне пофиг, просто поймай их.
Neyse ne! Yakala şunları.
Поймай их и они понесут тебя.
Ses dalgalarını yakalayabilirsen seni taşıyacaklardır.
Иди и поймай их.
Git adamları yakala.
Поймай их всех!
Hepsini yakala!
Иди, поймай их.
Onları sıkıştırın.
Хелен, поймай их!
Helena, peslerine düs!
Поймай их, я на тебя полагаюсь.
Sorumluları yakalaman için sana güveniyorum.
Поймай их. Парней, которые сделали это.
Bunu yapan adamları.
Если Бриско и его брат на самом деле причастны к этим убийствам... поймай их.
Eğer Briscoe ve kardeşi... gerçekten bu cinayetlerin arkasındaysa yakala onları.
Если Бриско и его брат действительно те, кто стоит за убийствами, поймай их.
Eğer Briscoe ve kardeşi, gerçekten bu cinayetlerin sorumlusuysa yakalayın onları.
Поймай их!
Durdur onları!
Так поймай их, Гримм.
Git yakala hepsini Grimm.
Поймай их, Бусинка.
Göreyim seni yosun çöreğim!
Поймайте их!
Yakalayın onları!
Поймайте их!
Getirin onları!
Поймайте их, пока они не убежали далеко!
Kaçmadan yakalayın onları!
Поймайте их тяговым лучом.
Çekici ışınla yakalayın onu.
Поймайте их.
Yakalayın.
Майкл, с помощью подъёмного крана "Блут Компани", ставил на место банановый ларёк, сброшенный в залив местной молодёжью, по их Рождественской традиции.
Michael, çevredeki gençler tarafından bir tatil geleneği olarak körfeze atılan aile malı donmuş muz standını tekrar yerine koymak için Bluth Şirketi vincini kullanıyordu.
Поймай их.
Yakala onları.
Поймайте их быстро!
Hey, yakalayın onu, çabuk!
У нас есть 24 часа чтоб их поженить прежде чем Майкл поймет какая она на самом деле.
Onları evlendirmek için 24 saatimiz var. Michael durumunu anlamadan önce.
Майкл подготавливал сестру к ее предстоящей даче показаний по делу против их отца.
{ \ 1c00FFFF } Michael, kızkardeşini babasına karşı açılan ve... { \ 1c00FFFF }... tarihi yaklaşan davadaki yeminli ifadesine hazırlıyordu.
Поймай их.
Avla şunları.
Поймайте их!
Yakalayın şunları!
Майкл попросил их обоих покинуть комитет по организации вечеринок. А то перебор с трагедиями.
Michael onca yaşanandan sonra, ikisinin de parti planlama komitesinden ayrılmasını istedi.
Новые автоматизированные кассовые аппараты прибыли если можно, пожалуйста, пускай Майк пойдёт и выгрузит их.
Yeni otomatik giriş-çıkış cihazları geldi Mike'a söyle de indirsin. Bekle biraz.
поймайте их!
Yakalasanıza!
Хорошо, поймайте их, все.
- Pekala, yakalayın onları, millet.
Уважаемые доктор МакНамара и доктор Трой, в течение 40 лет университет Майами присуждает премию Альберта Поланда тем врачам, которые внесли существенный вклад в их врачебную деятельность по своей специальности.
"Sayın Doktor McNamara ve Doktor Troy. Miami üniversitesi son 40 senedir Albert Poland ödülünü, seçtikleri alanda kayda değer katkılarda bulunan hekimlere vermektedir."
Я думала, все эти шпионские дела Майкла... его отстранение... все из этой серии... нужно было просто дотерпеть. Думала, когда он их закончит, то сможет двигаться дальше по жизни.
Önceden, Michael'ın bu ajanlık maceralarının, yakılma emrini falan bir an önce halledip aşacağı, şeyler olduğunu, sonra da hayatına devam edeceğini sanırdım.
Поймайте их!
Dövüşcüleri bul!
Идите и поймайте их, ребята.
Gidip onları haklayın, adamım.
Для успешного выполнения 13-летней миссии по изучению далёкого мира астронавты Натан Миллер и Майкл Форрест будут погружены в анабиоз на 6 лет, пока их корабль будет совершать перелёт от планеты к планете и не начнёт торможение близ Европы.
Tamamlanması 13 yıl sürecek bu uzak diyarı keşif görevinde astronotlar Nathan Miller ve Michael Forrest 6 yıl boyunca derin uykuda olacaklar ve Europa'ya doğru tam gaz yola koyulmadan önce bir gezegenden diğerine seyir edecekler.
Богатые белые люди и их богатая белая защитница Селина Майер требуют необоснованное решение их необоснованной проблемы, чтобы они лучше спали по ночам.
Bu zengin beyaz insanlar ve onların zengin beyaz şampiyonu Selina Meyer ispatlanmamış problemlere ispatlanmamış çözümler sunuyor. Bu yüzden geceleri rahat uyuyabilir.
По их записям, Майлс летал в Торонто в субботу и вернулся в воскресенье.
Onların kayıtlarına göre, Miles Toronto'ya gitmiş ve geçen Cumartesi ve Pazar günü geri dönmüş.
Поймайте их.
Yakalayın suçluları.
Мы подготавливали документы для иска, мистер Майлз и видим, что вы как их менеджер приобрели обязательные права у "Бунтаря" Кейна, но по какой-то причине не приобрели права на производное произведение.
Dava için, sırasıyla evrak işlerini hallediyorduk, Bay Mills ve müdürleri olarak, sizi Rebel Kane'den zorunlu bir lisans satın alırken gördük,... ama nedense ikincil telif hakkı yoktu.
Я думал позвонить родителям Майки и умолять их уговорить Майку пойти на игру "Воинов" с Максом.
Micah'ın ailesini arayıp, onlara Micah'ın Max'le Warriors maçına gelmesi için yalvarmayı düşünüyordum.
Если Бриско и его брат на самом деле стоят за этими убийствами, поймайте их.
Eğer Briscoe ve kardeşi gerçekten Bu cinayetlerin arkasındaysa, onları yakala.
Их зовут Майк и Джули Стурдивант, я говорила с ними по телефону, и они очень хотят с вами познакомиться.
İsimleri Mike ve Julie Sturdivant, onlarla telefonda konuştum, sizinle tanışmak için heyecanlanıyorlar.
Ярмарка вакансий Майами-Дейд выбирают авторитеты не по их делам и заслугам.
Miami-Dade Kariyer Fuarı... bu otoriteyi olgulara veya sonuçlara dayanarak seçmezler.
Если да - поймайте еще больше преступников и объявите их.
"Cevabınız evet ise daha fazla suçlu yakalayıp yayınlayın."
Вперёд, поймайте их.
Gidin ve bulun onları.
Правильно! Поймайте их, парни!
Yakalayın onları çocuklar!
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145