Их слишком много перевод на турецкий
407 параллельный перевод
У вас их слишком много.
Çok fazla deliliniz var.
Их слишком много в мире.
Dünyada onlardan çok var.
Но, Шейн, их слишком много.
Ama Shane onlar çok kişi.
Но их слишком много, Шейн.
Ama çok kişiler, Shane.
Может быть... Но их слишком много, чтобы это было случайное совпадение.
Belki, ama birbirini destekleyen tesadüf olamayacak kadar çok söylenti var.
Их слишком много, чтобы похоронить.
Gömülemeyecek kadar çoklar.
У вас их слишком много, чтобы за всеми уследить.
Hiç bilmediğiniz kadar çok seviye var.
Постой, Томми, их слишком много y дверей.
Daha bir sürü var kapıda. Girecekler içeri.
Посмотри на yлицy Их слишком много
Bir sürü var kapıda!
По-моему, у него их слишком много.
Bence epey sorunu var.
- Их слишком много!
- Çok kalabalıklar!
Их слишком много!
Bunlardan çok fazla var!
Их слишком много.
Çok kalabalıklar.
Их слишком много!
Çok kalabalıklar!
Но их слишком много
Ama biraz fazla gibi sanki.
Да, получили, Бэзил, но ты их слишком много прислал.
Evet aldık, Basil, Fakat çok fazla göndermişsin. Bir kısmını anneme göndermek zorunda kalacağım.
Они запутанные... беспорядочные... их слишком много.
Çok tedirginler... düzensiz... çok fazla ses var.
Их слишком много.
Çok fazlalar.
Возможно, их слишком много. Не успеваешь воспринимать. Я продул.
Belki çok fazla sayıdalardı, benimsemek için fazla.
Тебе не кажется, что их слишком много? Да.
Bu arada Mashu, sen de mi otobüs yoluyla gideceksin?
Их слишком много!
O fazla!
Их слишком много.
Çok fazla kelime.
Их слишком много.
Notalar çok fazla.
У маленьких ранчо рядом с железной дорогой их слишком много, чтобы пересчитывать.
"... sağlayacakları faydalar saymakla bitmez...
Они чувствуют себя в безопасности потому что их много, они - слишком большая цель.
Bu grup, büyük olduğu için kendini güvende hisseder. Oysa sadece büyük bir hedef oluştururlar.
- Вы тратите на это слишком много времени и сил, Болтон. Вы обязаны тратить их на химические и медицинские эксперименты.
Bundan daha fazla vakit harcıyorsun Bolton.
Когда животные вырастают и начинают слишком много есть, они бросают их в лесу.
Ne zaman ki, hayvanlar büyüyüp çok yemeye başlar,.. ... onları ormana bırakırlar.
Их слишком много.
Hareket ettiğin anda ön takımın iplerini kes.
Но их было слишком много.
Yürekli değilim, bu gerçek.
Потому что у тебя их было слишком много.
Çünkü çok fazla erkekle birlikte oldun.
А их разъяснение заняло бы слишком много времени.
Zaten buna vaktimiz de yok.
Она делала их с майонезом, причем его было слишком много.
Çok fazla mayonezle yapılmışlardı.
Их слишком много.
Sayıca çok fazlalar.
Их слишком много!
Onlardan çok var!
Их там слишком много, придется отнести их назад.
Epeyce fazla. Bence geri götürmelisin.
Бросьте. Он ушёл, потому что у тебя их было слишком много.
IKocası çok çocuğu olduğu için terk etti onu.
Возможно, их было слишком много.
Belki de çok fazla.
Здесь просто слишком много вероятностей, чтобы принять во внимание их все... скорость, высота, курс...
Çok fazla değişken var, Hız, duruş, yön...
Я выследил их в баре на Дессике II, должно быть, я задавал слишком много вопросов.
Dessica II deki barda onları izledim. Sormam gereken çok soru var.
Тебе нравится? Думаю, их здесь слишком много.
Abartılı durduğunu sanıyordum.
Чёрт побери, Джон, почему их всегда слишком много, а нас слишком мало?
Lanet olsun, John. Her zaman sayıları bize göre çok fazla.
- Почему? Их закон запрещает иметь плодородную матку, потому что у них будет слишком много детей.
şey, yavrularını dünyaya getirdiği için... verimli bir kraliçeye karşı dürüsttürler.
Тебе не кажется, что их слишком много?
Sence bu biraz fazla... değil mi?
А то было бы слишком много вариантов для их, определяемого числами, маленького мирка.
Bu onların mantar kafalarına, küçük sayısal dünyalarında çok fazla değişken katmak olur.
- Их слишком много.
- Çok kalabalıklar.
Нет, их и так слишком много. Если ты крикнешь с порога имя Кевин или Шон, на твой зов сбежится пол-Лимерика.
Limerick'li birinin adı gibi görünsün diye mi Kevin ya da Sean koyacaksın?
Он вопит, что я слишком много работал на его лошадях, и не хочет их забирать.
Atlarını çok çalıştırmışım diye bani şikayet edip duruyor.
Слишком много нитратов, я могу нейтлизовать их.
Nitratlar tehlikeli seviyede. - ama nötr hale getirebilirim.
Их слишком много.
Birbirine çok yakın!
Я их чуть не взял. Но их было слишком много на одного.
Tam onları yakalıyordum, ama çok kalabalıktılar.
Их было слишком много.
Çok fazlaydılar.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много воспоминаний 22
слишком много народу 19
слишком много помех 21
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
слишком много воспоминаний 22
слишком много народу 19
слишком много помех 21
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много работы 133
много времени 55
много места 20
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много дел 50
много воды утекло 36
много людей 103
много лет спустя 24
много времени 55
много места 20
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много дел 50
много воды утекло 36
много людей 103
много лет спустя 24