Попробуем еще раз перевод на турецкий
373 параллельный перевод
Попробуем еще раз.
Şimdi tekrar deneyelim.
Попробуем еще раз.
Bir daha deneyeyim.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Evet arkadaşlar, en baştan bir kere daha deneyelim.
Ладно. Попробуем еще раз. Вперед.
Bir kez daha deniyoruz!
Да, поскольку у нас есть время, попробуем еще раз
Zamanımız kalırsa buna döneceğiz.
- Попробуем еще раз.
Bir kez daha deneyelim.
Попробуем еще раз, ягненочек?
Tekrar deneyemez miyiz, kuzucuğum?
- Попробуем еще раз. - Да.
Sanırım bunu tekrar denemeliyiz.
- Что ж, попробуем еще раз.
Şimdi bunu bir daha deneyelim.
Давай попробуем еще раз. Один.
Benimle bir kez daha çık.
Хорошо, попробуем еще раз.
Tamam, şimdi yeniden deneyeceğiz.
Попробуем еще раз пройтись по нашим вопросам?
Soruları tekrar etmemi ister misin?
Попробуем еще раз.
Bir daha dene.
Может, попробуем еще раз в память прошлых дней?
İstemediğine emin misin? Eski zamanların hatırına.
Попробуем еще раз.
Bir daha deneyeceğiz.
Давай попробуем еще раз.
Tamam mı, Chuck? Başka bir tane deneyelim.
Давай попробуем еще раз.
Haydi bir daha deneyelim.
Ну что, попробуем еще раз?
Bir daha deneyelim mi, ne dersin?
Попробуем еще раз?
Size neden saldırdıklarını biliyor musunuz?
Попробуем еще раз.
Tekrar deneyelim.
- Попробуем еще раз?
- Tekrar denebilir miyiz?
Попробуем ещё раз.
- Tekrar olabilir.
- Попробуем ещё раз.
- Haydi bir kez daha deneyelim.
Еще раз попробуем.
Düşünün.
Попробуем сказать им еще раз.
Bir daha anlatmaya çalışalım.
Мы поговорим с рабочими, еще раз попробуем их убедить.
İşçileri dinleyeceğiz. Belki tekrar denersek ikna olacaklardır.
Ладно, давай попробуем ещё раз.
Tekrar deneyelim.
Я забыла испугаться. Давай попробуем еще! В этот раз будет лучше!
Hayır, herşeyi mahvettin.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Şimdi, öncelikle sakin olacaksın.
Мы попробуем еще раз через несколько минут.
Bir kaç dakika sonra yine deneriz.
Все в порядке. Попробуем ещё раз.
Sağlam görünüyor.
Давай попробуем ещё раз.
Bir kez daha deneyelim.
Ещё раз попробуем?
- Tekrar deneyelim mi?
- Хорошо, еще раз попробуем, миссис Альфонсил.
- Tekrar deneyeceğiz Bayan Alfonsin. - Hayır!
- Ладно, давай попробуем ещё раз.
- Pekala, tekrar deneyelim.
Давай попробуем ещё раз.
Sorun değil. Bir kez daha deneyelim.
Попробуем позвонить еще раз!
Bir başka şanslı arama yapmayı deneyelim.
Может, попробуем ещё раз?
Peki, yeniden başlayamaz mıyız?
Попробуем ещё раз. Тед, что ты думаешь об этом прекрасном напитке?
Ee, Ted içkinin tadı hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
Ничего. Попробуем ещё раз, когда ему стукнет 65,.. ... если он конечно проживёт так долго, а ты не будешь слишком занят.
Sorun değil. 65'ine bastığında eğer çok meşgul değilsen tekrar deneriz.
- Давай еще раз попробуем.
- Bir daha deneyelim.
Давай еще раз попробуем.
Başka maddelere geç.
Попробуем ещё раз.
Hadi başka bir tane deneyelim.
Соберитесь, Вэйланд, мы попробуем ещё раз.
Yeniden deneyeceğiz.
Если хочешь, попробуем ещё раз сделать твою жизнь чудесным сном, с деньгами, друзьями, Софией или любой другой девушкой.
İstersen yeniden deneyebiliriz. Para, Sofia dostların, ne isterseniz, ne isterseniz, hayal edin. En güzel rüyalarından birini yaşayabilirsin.
И еще раз попробуем 360.
Tekrar 360'da deniyoruz.
Введите ещё одну ампулу эпинефрина и ещё раз попробуем на 360.
Ona bir ampul daha adrenalin verelim ve 360'da devam edelim.
Хорошо, давай еще раз попробуем
Hadi tekrar deneyelim.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Tamam, hadi bu akşam tekrar deneyelim.
Давай ещё раз попробуем с массажем.
Masaja devam edelim mi?
Хорошо, попробуем ещё раз.
Tamam, bir kere daha deneyelim.
попробуем ещё раз 74
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71