Попробуй меня остановить перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Попробуй меня остановить.
Dene ve durdur beni.
Попробуй меня остановить.
- Durdurabilirsen durdur bakalım.
Только попробуй меня остановить.
Sıkıyorsa beni bu kararımdan döndür.
- Попробуй меня остановить.
- Beni durdurmayı dene.
— Попробуй меня остановить.
- Durdur da görelim. - Olmaz.
Только попробуй меня остановить.
Beni durdurmayı dene.
Ха, только попробуй меня остановить.
Durdurabilene aşk olsun!
Попробуй меня остановить.
Durdurmayı denesene.
- Попробуй меня остановить.
- Tutmayın beni.
Попробуй меня остановить.
Durdur beni o zaman.
Попробуй меня остановить.
Beni durdurmaya çalışıyorsun.
Приезжаю в четверг и попробуйте меня остановить.
Perşembe orada olacağım, dene ve beni durdur.
Попробуйте остановить меня в моем супермобиле.
Süper Polis Atlatma Arabamı durdurmaya cesaret edemezsin.
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Beni durduracak kadar hayatta kalmak istiyor musun? yoksa seni öldürmemden koruyacak, cömertliğime ve insanlığıma mi güveniyorsun?
Попробуй остановить меня.
Durdurmaya çalış da gör.
Ты чертовски прав. Попробуйте меня остановить.
Lanet olası haklısın.
Если ты думаешь, что можешь меня остановить, попробуй.
Beni durdurabileceğini sanıyorsan, deneyebilirsin.
- Попробуй остановить меня.
- Beni durdurmaya çalışma.
- Попробуйте меня остановить.
- Beni dışarda tutmaya çalış bakalım.
Только попробуйте остановить меня, вы тупые морпехи.
Haydi beni durdurmaya çalışın, aptal teneke kafalar!
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Öyleyse beni durdur.
Попробуйте меня остановить.
Beni durdurmaya çalışsana.
Попробуй остановить меня если решился.
İstiyorsan dene ve durdur beni.
Я буду вести новости, и только попробуйте меня остановить.
Ben çıkıyorum, ve beni durdurmak isterseniz buyurun da görelim.
- Попробуй остановить меня.
- Dene ve beni durdur.
- Только попробуй остановить меня!
- Yüce İsa...
Тогда попробуй остановить меня, сука.
Beni durdurmayı denesene, kancık!
Попробуй остановить меня.
- Bana engel olamazsınız.
Попробуй остановить меня!
Ukala, kendini beğenmiş puşt.
Попробуй остановить меня, жирдяй. Что?
Denesene şişko!
Попробуй остановить меня.
Bir de beni durdurmayı dene.
Попробуйте меня остановить.
Durdurmayı denesene.
Попробуй остановить меня.
Beni durdurmaya çalışacaksın.
Попробуй меня остановить.
Sıkıyorsa durdur.
А ты попробуй остановить меня, засранец.
Beni durdurmaya çalışsana seni kendini beğenmiş velet.
Попробуй остановить меня!
Beni durdurmayı dene bakalım.
Хотите остановить меня - пожалуйста, попробуйте.
Beni engellemek istiyorsan, buyur dene.
Попробуй остановить меня, сучка.
- Durdur da görelim, yelloz!
Посмотрим, попробуй остановить меня.
Haydi durdurmaya çalış.
Попробуйте остановить меня.
Durdurmayı dene.
Попробуй остановить меня и она узнает правду сегодня вечером.
Beni durdurmaya çalışırsan, gerçeği bu gece öğrenir.
Попробуй остановить меня.
Dene ve durdur beni.
Если кому-то здесь жить надоело, прошу, попробуйте меня остановить.
İçinizden birinin ölüm dileği varsa, beni durdurmayı denesin.
- Попробуй остановить меня!
- Beni durdurmayı denesene!
И если хочешь меня остановить, попробуй.
Ve beni durdurmak istiyorsan dene.
Попробуй остановить меня.
Durdurmayı dene bakalım.
Попробуй остановить меня.
Gel de beni durdurmaya çalış.
- Попробуй остановить меня.
- Durdurmayı denesene.
Попробуй остановить меня!
- Sıkıysa durdur beni.
Попробуйте меня остановить.
Yiyorsa durdur beni.
А вы попробуйте остановить меня.
Beni durdurmaya kalkış istersen.
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй понять 33
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй понять 33