Посмотрите на меня перевод на турецкий
658 параллельный перевод
Приведите мысли в порядок и посмотрите на меня. Кто я?
Kendinize gelin ve kim olduğumu söyleyin.
Так, Курт. Курт, посмотрите на меня.
Kurt, bana bak.
- Посмотрите на меня. Вы должны сосредоточиться.
- Buraya odaklanmalısın Kurt.
Откройте глаза и посмотрите на меня.
Gözlerini aç ve bana bak.
Посмотрите на меня и постарайтесь сказать правду.
Bana bak ve gerçeği söyle.
Посмотрите на меня, миссис Кейн.
Bana bakın, Bayan Kane, hayatım.
Посмотрите на меня.
Bana bak.
И посмотрите на меня теперь. Разве поверишь, что меня считали привлекательной?
Bir zamanlar çekici olduğumu düşünmek, senin için mümkün mü acaba?
Посмотрите на меня.
Bana baksana. Ben bu ormanı geçemem.
Лиззи, посмотрите на меня.
Lizzie, bak bana.
- Перестаньте плакать и посмотрите на меня.
- Ağlamayı bırak da bana bak.
Посмотрите на меня. Отборная фасоль. Вандал.
Barbar herif çuvalımı deldi!
Это неправда. Посмотрите на меня, Наташа.
Sana ne söylediyse, yalan.
Посмотрите на меня
Bana bak evlat.
Посмотрите на меня.
Hayda, bak şimdi!
Посмотрите на меня.
Bakın bana...
Посмотрите на меня!
Var mı bunu yapabilecek birisi?
- Посмотрите на меня, Марк.
- Bana bak, Mark.
Посмотрите на меня!
Bana bak!
Тогда почему мы ведем себя, как дикари? Посмотрите на меня.
O zaman neden bir grup vahşi gibi davranıyoruz?
Посмотрите на меня. я выгляжу расстроенным?
Bana bakın, bende hiç hayal kırıklığına uğramış birinin yüz ifadesi var mı?
Посмотрите на меня.
Zavallı ben.
Посмотрите на меня, на мои слезы. Теперь, когда я решила положить конец недостойной ссоре с вашим отцом.
Zavallı ben, ağlamaktan ve korkunç bir ızdırap çekmekten başka... elimden bir şey gelmiyor.
Посмотрите на меня.
Bana bir bakın.
Посмотрите на меня внимательно, Спок.
Bana dikkatli bak, Spock.
Посмотрите на меня. Только посмотрите на меня.
Kanıtlanmadığı sürece masum sayılırım ve bakın bana ne yaptılar.
Посмотрите на меня, Я Сандра Ди.
El değmemiş bakire
Посмотрите на меня. Я похож на идиота?
- Bana bakın, bir budala gibi mi görünüyorum?
Эй, все, посмотрите на меня. Поскреби бармена, найдешь миллионера.
Barmenin maskesi düştü millet ve altından bir milyoner çıktı.
Нет, я не хочу власти. Посмотрите на меня.
Baksana yaşım 35 ama 60 yaşında görünüyorum.
Посмотрите на меня.
Şimdi beni izle.
Люди, посмотрите на меня!
Güzel Allahım.
Господин Ганс, посмотрите на меня.
- Bay Gantz! Bana bakın!
Посмотрите на меня.
Şuna bakın. Bakın ne yapıyorum.
Посмотрите на меня!
Bana bakın!
Посмотрите на меня.
Duh, bana bakın.
Вы упрекали меня, но посмотрите на себя.
Birde beni azarlıyorsun.
Посмотрите на меня.
Scarlett, bana bak.
Посмотрите на меня.
Bana bakın.
Да посмотрите же на меня.
Beni gördüklerinde inanacaklar.
Посмотрите на меня.
Bana bak!
Посмотрите! Все вокруг на меня смотрят.
Herkes bana bakıyor.
Посмотрите на нее и на меня.
Ona ve bana bir bak, işte sana cevabın.
Эти зверюшки убаюкивали меня, Когда я была маленькой. Посмотрите на этих зебр.
Küçük bir kızken bu hayvanlar uyumama yardımcı olurlardı.
Да вы только посмотрите на меня.
Bana bir bakın.
Посмотрите на меня.
Bana iyice bir bak.
* Посмотрите, как он глядит на неё * Будет ли кто-нибудь так смотреть на меня?
* Birisi de bana böyle bakacak mı?
* Посмотрите, как она смотрит на меня
* Onun bana nasıl baktığını gör
Посмотрите на меня.
Bana bakın!
Даже если бы у меня был чек, посмотрите на нее.
Fişim olsaydı bile, şuna bakın.
Посмотрите на меня!
Baksana bana!
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотрите на нас 66
посмотрите на них 163
посмотрите на его лицо 22
посмотрите на себя 222
посмотрите на это 786
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите налево 19
посмотрите на неё 115
посмотрите на нас 66
посмотрите на них 163
посмотрите на его лицо 22
посмотрите на себя 222
посмотрите на это 786
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите налево 19
посмотрите на время 22
посмотрите на это место 25
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
посмотрите на это место 25
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113