Скажи ещё раз перевод на турецкий
324 параллельный перевод
Я не слышу, Рейчел, скажи ещё раз?
Rachel seni duyamıyorum, bir daha söyle.
Ещё, скажи ещё раз!
Ne? Bir daha söyle bakayım.
Пожалуйста, скажи ещё раз.
Bir daha söyler misin lütfen?
Скажи ещё раз, пожалуйста.
Tekrar et lütfen.
- Скажи ещё раз "что".
- Bir daha "Ne" desene.
Ну, давай, скажи ещё раз "что".
Bir daha "Ne" de! Seni uyarıyorum adi herif!
Скажи ещё раз, что хочешь.
Söyle.
- Скажи ещё раз!
- Bir daha söyle!
Скажи ещё раз, но теперь в мою сторону.
Bir daha söyle ve bana söyle.
Скажи ещё раз, с чего бы нам подозревать Бермана.
Bana neden Berman'ın sanık olduğunu düşündüğünü tekrar söylesene.
Скажи ещё раз, каким парнем был Люк.
Haydi, ne kadar harika olduğunu söyle.
- Скажи ещё раз.
- Tekrar söyle.
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
Eğer uçan daire görürsen onlara bizim evden uzak durmalarını söyler misin?
- Скажи еще раз.
Bir daha söyle.
Ну, скажи еще раз.
Bir daha anlat.
Скажи это еще раз.
Söyle, bir kere daha söyle.
Эй! Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо.
Bir daha öyle dersen suratını dağıtırım!
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
Bir daha sana vurursa, bana söyle.
Скажи еще раз, какое ты предлагаешь решение для выхода из кризиса.
Bu krizle ilgili çözümünü bana bir daha anlatsana.
Только скажи еще раз нет я такое устрою
- Bir kez daha "Hayır" dersen.. - yatakta nasıl olduğunu- -
Скажи еще раз!
Tekrar söyle, Lise.
- Так скажи ещё раз!
Bir kere daha söyle!
Скажи ему что если он ее увидит еще раз, Я отрублю еще один.. а потом еще и еще...
Ona söyle, onu tekrar görürse birini daha alırım ve birini daha ve birini daha...
Скажи мне ещё раз, Гарри. Зачем мы пошли на это?
Bir daha anlatsana.
Скажи еще раз, Джо!
Tekrar söyle, Jojo!
Скажи мне ещё раз.
Tekrar etsene.
Давай, Маршал, скажи это ещё раз.
Hadi Marshall, tekrar söyle.
А ну скажи это еще раз, лапша ты хромая!
Bunu yüzüme söyle seni topal cüce!
Скажи это еще раз, хренова обезьяна.
Bunu bir daha söyle, lanet ape.
Скажи еще раз, если ты мужчина.
Erkeksen bir daha söyle.
Ещё раз скажи-ка, что я должна делать?
Ben ne yapıyordum?
Скажи еще раз Нью-Йорк.
Yine New York ağzıyla konuş.
- Скажи ещё раз.
Tekrar söyle.
Ну скажи еще раз.
Bir kez daha söyle...
Скажи это еще раз?
Bir daha söyle?
Скажи еще раз, что ты будешь делать?
Ne yapacaksın?
А теперь скажи ещё раз, что мы будем там есть?
- Şimdi söyle bakalım.
- Скажи еще раз.
- Tekrar söyle.
Скажи ему, что если он еще хоть раз такое выкинет что-нибудь подобное, он свои дни закончит в больнице.
Ona bir daha böyle numaralar yapmamasını söyle Birgün hastanede bulacak kendisini
Скажи своему хакеру на другом конце провода... что если он еще хоть раз залезет в мою систему, я его поджарю?
Sisteme tekrar girmeye çalışıor. Kızartıyorum okey?
- Скажи еще раз?
- Nasıl?
- Что это за бремя, скажи-ка еще раз?
- Hangi yük tekrarlar mısın?
- Скажи еще раз!
- Tekrar söyle.
Улет, скажи Крэндаллу, что он успеет еще раз.
Ouellette, Crandall'a buraya bir uçuş daha yapabilecek zamanı olduğunu söyle.
Алексис, скажи еще раз.
Tekrar söyle Alexis.
Скажи это еще раз. И на этот раз немного медленнее.
Tekrar söyle, bu sefer daha yavaş.
Скажи еще раз : почему меня это должно интересовать?
Tek kelime :
Например, скажи-ка еще раз, что ты делала с женской Шлаг-Ти?
Örneğin, bir kadının shlogteesiyle ne yapılır gibi.
Скажи еще раз, что мы поступили правильно.
Yapılması gerektiğini tekrar söyle.
Так, скажи мне ещё раз, что именно мы здесь делаем.
Tamam. Burada tam olarak ne yaptığımızı tekrar söyle bakayım.
Трэвис, скажи им еще раз, что я не хочу драться.
Travis, dövüşmek istemediğimi bir kez daha söyle.
скажи еще раз 101
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи еще что 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи еще что 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекайся 367
развлекаешься 74
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекайся 367
развлекаешься 74
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекаетесь 44
размер обуви 22
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
развлекаетесь 44
размер обуви 22
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175