Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Скажи ещё раз

Скажи ещё раз перевод на турецкий

324 параллельный перевод
Я не слышу, Рейчел, скажи ещё раз?
Rachel seni duyamıyorum, bir daha söyle.
Ещё, скажи ещё раз!
Ne? Bir daha söyle bakayım.
Пожалуйста, скажи ещё раз.
Bir daha söyler misin lütfen?
Скажи ещё раз, пожалуйста.
Tekrar et lütfen.
- Скажи ещё раз "что".
- Bir daha "Ne" desene.
Ну, давай, скажи ещё раз "что".
Bir daha "Ne" de! Seni uyarıyorum adi herif!
Скажи ещё раз, что хочешь.
Söyle.
- Скажи ещё раз!
- Bir daha söyle!
Скажи ещё раз, но теперь в мою сторону.
Bir daha söyle ve bana söyle.
Скажи ещё раз, с чего бы нам подозревать Бермана.
Bana neden Berman'ın sanık olduğunu düşündüğünü tekrar söylesene.
Скажи ещё раз, каким парнем был Люк.
Haydi, ne kadar harika olduğunu söyle.
- Скажи ещё раз.
- Tekrar söyle.
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
Eğer uçan daire görürsen onlara bizim evden uzak durmalarını söyler misin?
- Скажи еще раз.
Bir daha söyle.
Ну, скажи еще раз.
Bir daha anlat.
Скажи это еще раз.
Söyle, bir kere daha söyle.
Эй! Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо.
Bir daha öyle dersen suratını dağıtırım!
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
Bir daha sana vurursa, bana söyle.
Скажи еще раз, какое ты предлагаешь решение для выхода из кризиса.
Bu krizle ilgili çözümünü bana bir daha anlatsana.
Только скажи еще раз нет я такое устрою
- Bir kez daha "Hayır" dersen.. - yatakta nasıl olduğunu- -
Скажи еще раз!
Tekrar söyle, Lise.
- Так скажи ещё раз!
Bir kere daha söyle!
Скажи ему что если он ее увидит еще раз, Я отрублю еще один.. а потом еще и еще...
Ona söyle, onu tekrar görürse birini daha alırım ve birini daha ve birini daha...
Скажи мне ещё раз, Гарри. Зачем мы пошли на это?
Bir daha anlatsana.
Скажи еще раз, Джо!
Tekrar söyle, Jojo!
Скажи мне ещё раз.
Tekrar etsene.
Давай, Маршал, скажи это ещё раз.
Hadi Marshall, tekrar söyle.
А ну скажи это еще раз, лапша ты хромая!
Bunu yüzüme söyle seni topal cüce!
Скажи это еще раз, хренова обезьяна.
Bunu bir daha söyle, lanet ape.
Скажи еще раз, если ты мужчина.
Erkeksen bir daha söyle.
Ещё раз скажи-ка, что я должна делать?
Ben ne yapıyordum?
Скажи еще раз Нью-Йорк.
Yine New York ağzıyla konuş.
- Скажи ещё раз.
Tekrar söyle.
Ну скажи еще раз.
Bir kez daha söyle...
Скажи это еще раз?
Bir daha söyle?
Скажи еще раз, что ты будешь делать?
Ne yapacaksın?
А теперь скажи ещё раз, что мы будем там есть?
- Şimdi söyle bakalım.
- Скажи еще раз.
- Tekrar söyle.
Скажи ему, что если он еще хоть раз такое выкинет что-нибудь подобное, он свои дни закончит в больнице.
Ona bir daha böyle numaralar yapmamasını söyle Birgün hastanede bulacak kendisini
Скажи своему хакеру на другом конце провода... что если он еще хоть раз залезет в мою систему, я его поджарю?
Sisteme tekrar girmeye çalışıor. Kızartıyorum okey?
- Скажи еще раз?
- Nasıl?
- Что это за бремя, скажи-ка еще раз?
- Hangi yük tekrarlar mısın?
- Скажи еще раз!
- Tekrar söyle.
Улет, скажи Крэндаллу, что он успеет еще раз.
Ouellette, Crandall'a buraya bir uçuş daha yapabilecek zamanı olduğunu söyle.
Алексис, скажи еще раз.
Tekrar söyle Alexis.
Скажи это еще раз. И на этот раз немного медленнее.
Tekrar söyle, bu sefer daha yavaş.
Скажи еще раз : почему меня это должно интересовать?
Tek kelime :
Например, скажи-ка еще раз, что ты делала с женской Шлаг-Ти?
Örneğin, bir kadının shlogteesiyle ne yapılır gibi.
Скажи еще раз, что мы поступили правильно.
Yapılması gerektiğini tekrar söyle.
Так, скажи мне ещё раз, что именно мы здесь делаем.
Tamam. Burada tam olarak ne yaptığımızı tekrar söyle bakayım.
Трэвис, скажи им еще раз, что я не хочу драться.
Travis, dövüşmek istemediğimi bir kez daha söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]