Слишком много информации перевод на турецкий
88 параллельный перевод
Слишком много информации.
Ne çok ayrıntı veriyorsun.
Пожалуйста не выдавай слишком много информации.
Lütfen bana fazla bilgi verme.
Слишком много информации и способов вложить деньги.
Çok bilgi ve çok yatırım seçeneği var.
Да и вообще, в Матрице слишком много информации, чтобы ее декодировать.
Ama Matrix'de kodunu çözemeyeceğimiz kadar bilgi var.
Ты выливаешь на меня слишком много информации.
Bu bilgi benim için çok fazla.
Слишком много информации.
Bu oldukça iyi bir bilgi.
В моем понимании, не бывает такого как "слишком много информации".
Bana göre gereğinden fazla bilgi diye bir şey yoktur.
Да, я боюсь, что она собирается обнаро - довать слишком много информации. - О, господи.
Gereğinden fazla detaya gireceğinden korkuyorum.
Слишком много информации сразу, да?
İlk seferde çok fazla bilgi, değil mi?
С-М-И : Слишком Много Информации.
L.O.Ç.F.B. Lanet olası çok fazla bilgi.
"Слишком много информации".
Çok fazla ayrıntı...
- Слишком много информации.
- Öğrenmesek daha iyiydi.
Слишком много информации. Её голова бы взорвалась!
Yoksa kafası patlardı!
Слишком много информации?
Çok fazla bilgi mi?
- Я просто пытаюсь сказать Я понимаю это такой период. - Слишком много информации.
Bunlar bilmek isteyeceğimden çok daha fazlası.
Просто слишком много информации о человеческом организме.
İnsan vücudu hakkında çok fazla bilgi var.
Нет, слишком много информации для любого носителя.
Olmaz, bu depolama sistemi için kaldıramayacağı bir yük demek.
... слишком много информации.
... şey öğrendi.
Слишком Много Информации, а?
Değil mi Josh? Çok fazla bilgi.
Слишком много информации.
Yeter. Yeter. Yüzüne kapatıyorum.
Для таких организаций недостаток информации - это проблема. Но слишком много информации - тоже плохо иногда.
bilgi toplamada, çok küçük bir bilgi apaçık bir problemdir, fakat çok fazla bilgi çok fazla probleme yol açar.
О, Лили, СМИ - - слишком много информации.
ÇFB, Lily... Çok fazla bilgi.
Это слишком много информации.
Ortalıkta bir sürü haber var.
Слишком много информации, Масука.
- Fazla detay verme Masuka.
Слишком много информации...
Bu bilgi biraz gereksiz oldu...
Слишком много информации о сексуальной жизни моего брата.
Kardeşimin seks hayatı hakkında bütün bilgileri öğrenmiş oldum.
Простите, да... слишком много информации.
Evet, kusura bakmayın. Fazla veri yüklemesi oldu sanırım.
Хойт, слишком много информации.
Hoyt, gereksiz bilgi veriyorsun.
- Подожди, подожди, слишком много информации.
Çok fazla bilgiye gerek yok.
Слишком много информации.
Ne gerek var bu kadar bilgi vermeye.
К сожалению, слишком много информации я говорю слишком быстро или медленно
Affedersin, gereksiz bilgi. Eğer çok hızlı konuşursam, beni yavaşlat.
Здесь слишком много информации, чтобы выбрать правильную.
Bana inanılmaz bir bilgi kaynağı sağlardı.
- Слишком много информации!
Çok fazla enformasyon.
Цитируя Мэттью Перри из "Друзей", "слишком много информации".
Friends oyuncusu Matthew Perry'den alıntı yapıyorum, "gereğinden fazla bilgi."
Слегка "Слишком много информации" ( too much information )
- Bu kadar bilgi yeter.
Ну это уже слишком много информации как для одного подмигивания.
Bu bir göz kırpması için fazla bir bilgi!
- Да, спасибо, слишком много информации.
Tamam sağ ol, gereğinden fazla bilgi.
Слишком много информации?
Çok mu konuştum?
Аккаунты, объявления о работе - все, что дает слишком много информации, Субъект может использовать для выслеживания жертвы.
Profiller, iş ilanları, normalden fazla bilgi veren ve şüphelinin kurban bulmasını sağlayan yollar.
Слишком много информации.
Çok fazla bilgi.
"ОМГ!" Слишком много информации ".
Aman tanrım. Çok fazla bilgi var.
- Слишком много информации.
- T.M.I.
Просто слишком много информации для полпятого утра.
Sabahın 4 buçuğunda bunu sindirmek biraz zor da.
Она прислала нам слишком много информации.
Bize çok fazla bilgi göndermişti.
Подобрал кошечку. Слишком много информации.
- Fazla bilgi verdin.
Слишком много новой информации.
Önemli bilgiler verdim.
Слишком много информации.
Ç.F.B.
Практически, информации было слишком много для нескольких минут, не говоря уже и о том осмыслить эту информацию до возврата.
Sanki tekrar normale döndüğünüzde değerlendirebilmek üzere, çok kısa sürede çok fazla bilgiyi işlemeye çalışmak gibi...
Здесь слишком много информации.
Burada çok fazla bilgi yığını var.
При всём моём уважении, ебанутик тут витает слишком много устной информации о твоём боссе.
Pekâla, yanlış anlama ama aşağılık herif bu gayri resmi anlaşma hakkında etrafta gereğinden fazla konuşuluyor.
школа или парк. У нас мало информации, чтобы сузить круг поисков, потому что их слишком много.
Araştırmayı daraltacak yeterli bilgimiz yok çünkü çok fazla okul ve park var.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много воспоминаний 22
слишком много народу 19
слишком много помех 21
информации 29
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком много народу 19
слишком много помех 21
информации 29
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком далеко 157