Слишком много людей перевод на турецкий
297 параллельный перевод
Слишком много людей советовало мне остановиться.
Çünkü çok fazla kişi beni durdurmaya çalıştı.
Тут слишком много людей говорят об этом.
Ve ihtiyaçları olan tüm cevapları aldılar.
В конце концов, в Токио слишком много людей. Думаешь?
Sonuçta, Tokyo'da çok fazla insan var, bir bakıma haklı.
Прекрасно, новый вид ставки, но сейчас здесь слишком много людей.
Oldu! Her çeşit kumara bayılırım! Ama şimdi burası çok kalabalık
Но на корабле было слишком много людей.
Ama gemide çok fazla insan vardı.
Слишком много людей...
Çok fazla...
Нет, в субботу на море слишком много людей.
Hayır, cumartesileri çok kalabalık oluyor.
Но не втягивайте в это дело слишком много людей.
Ayrıca soruşturmayı olabildiğince gizli tutmaya çalış!
Слишком много людей, намного лучше тебя, отдавали честь.
Senden epey sıkı pek çok erkek anlattığım gibi uygun şekilde selam durdu.
Почему? Слишком много людей узнавало меня.
Beni gereğinden fazla kişi tanıyordu.
Если мы введём Элейн, то будет слишком много людей, и обо всех надо будет помнить.
Elaine'i de sokarsak yetişeceğimiz karakter sayısı çok fazla olur. Fazla zor.
В комнате было слишком много людей.
Odada çok fazla insan vardı.
Так-так, здесь слишком много людей! Тем более сейчас будет одним больше!
Odada çok fazla insan var ve bir tane daha gelmek üzere.
И так слишком много людей знает об этом.
Zaten fazlasıyla insan durumdan haberdar.
Тут слишком много людей.
Amma kalabalık böyle!
Слишком много людей получило свою почту.
Çok fazla insan postasını teslim almış.
- Слишком много людей слышали это.
Davamız, bunun işle ilgili olmadığını kanıtlamak olmalı.
Слишком много людей знают, что я тут.
Burada olduğumu çok kişi biliyor.
- Слишком много людей.
- Çok fazla insan.
Что если конец света примет форму чумы, тогда слишком много людей могут быть заражены к тому моменту, когда мы действительно...
Ya dünyanın sonu salgın şeklinde geliyorsa? O zaman biz karar verinceye kadar pek çok insana hastalık bulaşmış olur.
Здесь слишком много людей.
Etrafta çok insan var...
Слишком много людей.
Çok kargaşa var.
Я больше не хочу там работать, там слишком много людей.
Artık orada çalışmak istemiyorum. Çünkü orası çok kalabalık.
- Слишком много людей.
- Etrafta çok fazla insan var.
Слишком много людей погибло за эту страну
Bu öyle bir ulus ki, özgürlüğünü kazanmak için binlerce şehit verdi.
Слишком много людей, слишком много наркоты.
Çok fazla talep var.
Нет, здесь слишком много людей.
Hayır, burası daha kalabalık.
Кроме того здесь слишком много людей.
Ve ayrıca burada çok fazla kişi var.
Слишком много людей.
Çok kaIabaIık, çok gürüItüIü.
57 – это слишком много людей, чтобы их всех выкинуть, не так ли, доктор?
57, tasfiye etmek için oldukça yüksek bir rakam, değil mi doktor?
Слишком много людей в этом...
İçinde çok fazla insan var.
Слишком много людей знает о тебе.
Beni dinle, Marty.
Он ответил, что в Токио слишком много людей и трудно чего-нибудь добиться.
Bunu oğluma da söyledim.
А знаете, один из нас - последний из людей, который видел Сан-Франциско. То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна. Но мы видели не слишком-то много.
San Francisco'yu son gören kişi içimizden biriydi ama Swain'e yakın olan son kişiler, yani bizler, fazla bir şey görmedik.
Они слишком много требуют с людей.
Haydutlar. İnsanlara fazla yükleniyorlar.
Слишком много опасных людей.
Çok fazla tehlikeli insan.
Когда столь много людей ненавидели миссис Бойнтон, то внезапная смерть от естественных причин кажется слишком удобной.
Bayan Boynton gibi nefret edilen birinin doğal nedenlerden aniden ölmesi biraz fazla uygun kaçıyor.
Потому что слишком много людей стали совершенно больными. И движение... это просто помехи.
Bir sürü insan hastalanıyor, hep trafik var.
Слишком много людей видели, как мы вошли.
İçeri girdiğimizi gören bir sürü insan var.
Ты провел слишком много лет среди людей.
İnsanlar arasında çok seneler geçirdin.
Злых людей слишком много.
Kötüler çoğunlukta.
Вы же знаете как много людей -? Слишком сильных, слишком слабых.
Çok güçlü, çok zayıf.
" И так как большинство молодых людей были на войне, казалось, что слишком много младенцев были рыжеволосыми.
Gençler savaşa gitti ya, daha çok kızıl saçlı bebeğimiz olur.
Людей слишком много!
Bu adam çok fazla!
" Сейчас много людей сказали бы, что у Джорджа Шапиро слишком много денег.
"Herkes diyecektir ki " George Shapiro'nun çok parası vardır.
К примеру, для двух людей, которые не встречаются, мы проводим слишком много времени вместе.
Çıkmayan iki kişi için çok fazla baş başa kalıyoruz.
В твоей жизни слишком много людей.
Hayatında çok fazla insan vardı.
Иногда я говорю слишком много, но это потому, что мне нравится убеждать людей.
Bazen çok konuşurum, ama bu tamamen insanları ikna etmeyi sevmemden.
Но я потерял слишком много людей.
Adamlar kaybettim.
Слишком много людей.
- Hayır, ama onları duyuyorum...
У нас слишком много работы и недостаточно людей для её выполнения.
- Yapılacak çok işimiz var ama yapacak yeterli adamımız yok.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много народу 19
слишком много воспоминаний 22
слишком много помех 21
много людей 103
людей 1030
людей насмешишь 16
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком мало 66
слишком громко 99
слишком много воспоминаний 22
слишком много помех 21
много людей 103
людей 1030
людей насмешишь 16
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком мало 66
слишком громко 99
слишком далеко 157
слишком поздно 2107
слишком близко 90
слишком дорого 95
слишком долго 211
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком просто 123
слишком рано 376
слишком поздно 2107
слишком близко 90
слишком дорого 95
слишком долго 211
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком просто 123
слишком рано 376