Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Слушаю вас

Слушаю вас перевод на турецкий

330 параллельный перевод
Ну я ведь слушаю вас, ваша честь.
- Sizi dinliyorum efendim.
Слушаю вас.
- Devam edin.
Когда я слушаю вас и смотрю на вас...
Sizi dinlerken ve size bakarken...
Я слушаю Вас.
Devam edin.
Слушаю вас.
Buyrun, efendim?
Слушаю вас.
Seni dinliyorum.
Слушаю вас.
Ne alırdınız?
- Да, милая. Слушаю Вас.
- Evet, size ne vereyim?
- И зря. - Я слушаю вас.
- Haklısın, dinliyorum.
Это Ёсии, слушаю вас.
Buyurun, ben Yoshii.
Слушаю вас. Как операция "Лох-Несс"?
- Loch Ness operasyonu nasıl gitti?
- Меня зовут Кельвин. - Слушаю Вас.
Adım Kelvin.
Я слушаю вас.
Sizi dinlemek hoşuma gidiyor.
Джон Бакстер, слушаю вас.
John Baxter, evet. Tamam.
Говорит Шеф Стейси Лав, Аква Дус, Нью Мексико. Прием. Слушаю Вас.
Aqua Dulce, New Mexico'dan Şef Stacy Love, sizi duyuyorum.
Слушаю вас.
Efendim?
Я больше повторять не буду. Это вы слушаете меня. А не я слушаю вас.
Ben seni değil, sen beni dinleyeceksin, anladın mı?
Полиция, слушаю Вас.
Polis Acil.
Салон красотьi "СФИНКС", слушаю вас
Sphinx Güzellik Salonu.
- Слушаю вас.
- İniş ekibi, evet.
Скорая помощь, слушаю вас.
Alo, acil yardım.
- Слушаю вас.
- Ne var?
- Да. Я вас слушаю?
- Tabii ki.
– Слушаю. – Наедине, прошу вас.
Özel olarak.
Я вас слушаю.
Lütfen.
Слушаю.Да.Это Вас.
Şimdi bunların sırası değil. İç çamaşırlarım sizi ne ilgilendiriyor?
Я вас не слушаю.
- Dinlemiyorum.
Слушаю тебя. Во-первых, хочу сказать, что против вас с Ритоном я ничего не имею.
Sana ve Riton'a karşı bir garezim yok.
Слушаю вас, мадам.
Evet, madam, nasıl bir ihbar?
Я вас слушаю.
Sizin için ne yapabilirim?
Я вас слушаю. Я передал им ваше сообщение о том, что он брат Карсона Дайла.
Carson Dyle'ın erkek kardeşi ile ilgili söylediklerinizi onlara anlattım.
Ну, давайте, я вас слушаю.
Evet, sizi dinliyorum.
Ну, говорите, говорите, я вас слушаю.
Evet, sizi dinliyorum.
- Вас слушаю, капитан.
- Beklemedeyiz, Kaptan.
- Слушаю Вас...
Evet, lütfen?
Я вас слушаю.
Dinliyorum. Devam edin.
Никак. Я вас слушаю.
Hiçbir şey.
- Слушаю Вас.
Guibariane'le çalışmıştım.
Вот слушаю я вас... базарите, как бабы!
Sürekli yaşlı karılar gibi sızlanıyorsunuz.
Я вас слушаю.
Ben, bir araba kazası geçirdim.
Я вас слушаю.
- Dinliyorum.
Я вас слушаю, падре.
Buyurun, Peder?
Я вас слушаю.
Nedir o?
Я хотел бы задать вам несколько вопросов о вашем последнем разговоре с мужем после посадки. - Возможно, это прозвучит странно, миссис Брубейкер, и прошу вас, не сердитесь на меня. - Я вас слушаю.
Size birkaç soru sormak istiyorum kocanızla en son yaptığınız konuşma hakkında.
Я вас слушаю.
Evet, nedir o?
Если у вас денег нет, у меня есть предложение. Слушаю.
Eğer ödemeyi yapacak paranız yoksa, bir önerim olacak.
Да, но не знаю, как начать. Я вас слушаю.
Evet, ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Слушаю вас.
Bu mahallede yaşıyorum.
Я вас слушаю.
Ne vardı?
– "Эксо", слушаю вас. – Это Иван?
Buyurun?
Я вас слушаю.
- Söyleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]