Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Снимай их

Снимай их перевод на турецкий

61 параллельный перевод
Эти трусы, снимай их.
Şu donunu da çıkar bakalım.
Снимай их.
Çıkar onu.
Снимай их обоих.
İkisini beraber alabilir misin?
Снимай их быстро!
Cikar onu!
Снимай их!
Çıkar şunu!
Снимай их, давай, и будем веселиться.
Çıkar da biraz eğlenelim.
Снимай их с него!
Bari onun için çıkar!
Снимай их!
Çıkar!
Снимай их пока хаваешь.
Sen yemek yerken ben boyarım.
Снимай их.
Çıkar şunları.
Вот, снимай их!
Kelepçeleri çöz!
Давай, снимай их.
- Çıkar hadi.
Тогда снимай их.
Çıkar gitsin o zaman.
И никогда, никогда не снимай их.
Bunları sakın ve sakın kolundan çıkartayım deme.
Туфли. Снимай их тоже.
Ayakkabılarında, onları da çıkarmanı istemek zorundayım.
Снимай их.
Çıkar.
Я сказал - снимай их.
Çıkar dedim.
- Снимай их!
- Çıkar şu külotu!
Снимай их.
Çıkar o gözlüğü.
Снимай их!
Ver çabuk pantolonunu.
Боже! Снимай их, снимай!
Tanrım, çıkarın onları, çıkarın onları, çıkarın onlaro!
Снимай их.
- Çıkart şunları.
Снимай их.
Çıkar hepsini.
Снимай их.
Çıkar onları.
Снимай их.
Çıkar şunu.
Снимай их, или я сорву их с твоего запястья.
Çıkar şunu yoksa bileklerinden ben çıkarırım.
Давай-давай, снимай их.
Hadi, çikar sunlari.
Снимай их!
Çıkar şunları!
Снимай их. Я не могу драться в подштанниках.
- pantolonu çıkar.
Тогда их тоже снимай!
- döğüşemem şansım yok.
Снимай их.
Üstündekileri çıkar.
- Да, снимайте их.
- Evet. Hadi çıkar.
Никаких "но", а снимай их немедленно!
- Yapar mıydınız?
Не снимай их оттуда.
Afedersin.
Ну лады, снимай шапку, мэн. Как говорится : не сожги их хот-доги, а?
Tamamdır, çıkar şapkanı oğlum, yakacaksın onları içerde.
Снимай, Пабло, не слушай их.
Çekmeye devam et.
Снимайте их сейчас же!
Çıkarın!
Хорошо, снимайте их.
Hemen indirin onları.
Как только вы получите приказ надеть наушники, не снимайте их ни при каких обстоятельствах
"Kulaklıları takın" emrinden sonra ne olursa olsun çıkarmayacaksınız.
Ну же, снимайте их.
Hadi, saatlerinizi çıkarın.
Снимай их сейчас же.
Hemen çıkart onu.
И что прикажешь делать? Снимай их с Фитца.
Bununla başa çıkamayız.
Ладно, ладно. Снимайте их.
Tamam tamam, gözlerinizi açın.
Снимайте их.
Onları almak zorundayız?
Снимай кольца я сменяю их на дурь.
Parmağında yüzük var mı? Satıp uyuşturucu alacağım.
- Просто снимайте их сейчас же.
- Çıkarın şunları artık!
Снимай свои бл * * ские трусы. Снимай, или я вызову подмогу и мы снимем их за тебя. Я сейчас позвоню в службу охраны, и они о тебе хорошо позаботятся.
Çıkar şunu yoksa EMK'yı çağırır senin için onlara çıkarttırırım.
Их лучше снимайте.
Onları çek.
Снимайте их.
Şunları çek.
Снимай людей с поезда. Их перевели на другую работу.
Adamları trenden indiriyorum.
Пожалуйста, не снимайте их, пока не получите карты постоянных жильцов.
Lütfen daimi ev kartlarınızı elinize alana kadar bunları çıkarmayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]