Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Согласно легенде

Согласно легенде перевод на турецкий

74 параллельный перевод
Согласно легенде, Триакус был логовом банды мародеров, постоянно ведущих войны в системе Эпсилон Инди.
Efsaneye göre, Triacus bir çapulcular çetesi yatağıydı, tüm Epsilon Indi boyunca savaş içindeydiler.
В 7-м веке от Рождества Христова, согласно легенде, звезда привела нескольких пастухов... к месту, где было спрятано тело Св. Иакова.
Rivayete göre, M.S. 7. yüzyılda bir yıldız, birkaç çobana Aziz James'in bedeninin yattığı yeri göstermişti.
Но, согласно легенде, камень был разрушен Богами.
Ama efsaneye göre, taş tanrılar tarafından yok edilmişti.
А вы знали, что согласно легенде, единорог это символ Христа?
- Bilmiyorum. Tek boynuzlu at efsanesine göre, bu, Mesih'in yaygın sembollerinden biri, bunu biliyor muydunuz?
Вот почему, согласно легенде, все они были задушены скакалками.
Zaten efsaneye göre Naziler atlama ipiyle boğulmuş. Kes şunu!
Согласно легенде, они - ядовитые монстры, которые поселяются на мейлонских кораблях и разрушают их.
Efsaneye göre, Malon gemilerini yakıp yıkan zehirlenmiş yaratıklar.
Согласно легенде, человек спустился со звезд... и влюбился в праматерь наших людей.
Efsaneye göre, yıldızlardan bir adam gelmiş ve halkımızın annesine aşık olmuş.
Согласно легенде, когда Пандора увидела содержимое ящика она плакала, и слезы ее наполнили целый колодец черной кислотой. И поскольку это женщина нашла ящик...
- Efsanelerde Pandorra kutuyu açınca gözyaşı yerine siyah asit akıttığı yazılı.
Согласно легенде, было всего шесть Глаз, включая те, что у Апофиса и Осириса.
Efsaneye göre, altı tane Göz vardı, Apophis'in ve Osiris'in elindekiler de dahil.
Согласно легенде, единственная вещь, которая остановила их, это нашествие саранчи.
İşte burada. "Efsaneye göre onları tek durduran şey çekirge yağmuruydu."
Согласно легенде, святой Георгий сражался с особенно свирепым драконом.
- Doğru. Efsaneye göre, Aziz George acımasız bir ejderhayla dövüyormuş.
Ну, согласно легенде о Намане и Сехете пропавший предмет дает необыкновенные способности тому кто им обладает.
Naman ve Sageeth'in efsanesine göre kayıp eser onu taşıyan kişiye olağanüstü yetenekler bağışlıyormuş.
- Согласно легенде провозвестник тьмы.
- Efsaneye göre karanlığın taşıyıcısı.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
Daha sonra Arthur, Merlin tarafından bir mavna içinde ölülerin buluşma yeri olarak bilinen efsanevi Avalon Vadisi'ne götürüldü.
Согласно легенде, Древний из Атлантиса пришел через Звездные Врата и вверил секте священников Судариан редкое сокровище,
Efsaneye göre, Atlantis'ten yıldızgeçidiyle gelen bir Kadim... Sudaryalı birkaç rahibe çok nadir bir hazineyi emanet etti, ya da "potensiye" dedikleri şey.
Этим, согласно легенде, прикрывалась истинная цель.
Efsaneye göre, bu, gerçek amaçlarını gizlemek için kullanılan bir örtüydü.
Вообще-то, весьма величавый дух. Согласно легенде Он охотится на девушек и подвешивает их на балках.
Görünüşe göre, bayağı eski bir ruhmuş, efsaneye göre kızları... yakalayıp asıyormuş.
Согласно легенде, он не хотел, чтобы кто-то надругался над его трупом.
Hikâyeye göre, vücudunu kimsenin parçalamasını istememiş.
Здесь находились большая ферма, школа и место, где, согласно легенде, великий Дягилев проводил репетиции своих русских балетов.
Eskiden burada büyük bir çiftlik, bir okul, ve efsaneye göre büyük Diagliev'in Rus Balesi provalarını yaptığı bir yer varmış.
Согласно легенде, она волшебна.
Efsaneye göre sihirliymiş.
Согласно легенде КовАчи, путь героя заканчивается финальной схваткой.
Kawatche efsanesine göre kahramanın macerası son savaşla bitiyor.
Согласно легенде, было время, когда Учитель Шифу действительно улыбался.
Efsaneye göre, Usta Şifu'nun gerçekten gülümsediği dönemler olmuş.
Он был вторым сыном фараона, и согласно легенде, Мети, старший брат Анока, упал со своей лошади, а Анок затоптал его до смерти, чтобы обеспечить себе восхождение на трон.
Firavunun ikinci oğluydu. Efsaneye göre Anok'un ağabeyi Meti attan düşer. Anok ağabeyini çiğneyerek öldürür.
Согласно легенде, их создал Джауль чтобы отравить Живу
Efsaneler der ki ; Djaul bu gülleri Jiva'yı zehirlesin diye yaratmış.
Согласно легенде, он повесил колдунью на заднем дворе своего дома. Некую Мэгги Бригз.
Efsaneye göre, adam arka bahçesinde büyü yapmak için Maggie Briggs adında bir kadını asmış.
Они жили в глубинах космоса и, согласно легенде, провожали ранних путешественников космоса через астероидные поля.
Uzayın derinliklerinde yaşarlardı ve efsaneye göre,... ilk uzay seyyahlarına, asteroit kuşakları boyunca rehberlik ederlermiş.
Согласно легенде Шивонн была настолько глубоко обижена, что решила вернуться из загробного мира и прожить жизнь заново.
Efsaneye göre Siobhan hayatında çok şeyler kaybettiğini hissedip öbür dünyada yeniden yaşamaya karar vermiş.
Согласно легенде, в древние времена, Те кто хотели мести заплатили волшебнику живого человека обернутого в бинты заражали с помощью давно забытой магии, создавая существо которое утоляло жажду крови своего хозяина.
Efsaneye göre, eski zamanlarda umutsuzca intikam arayan biri, bir büyücüye yaşayan birini, çoktan unutulmuş bir büyü kullanarak mumya gibi sarıp ondan, efendisinin kana susamışlığını devam ettirsin diye bir yaratık yaratması için para ödemiş.
Здесь есть утес из чистейшего алмаза и, согласно легенде, на утесе есть надпись.
Saf elmastan yapılmış bir uçurum vardır, ve efsaneye göre, yamaçta bir yazı yazar.
Согласно легенде, куда бы история ни забрасывала Пандорику, центурион был рядом, охраняя её.
Efsaneye göre, Uzun tarihi boyunca Pandorica nereye götürüldüyse Roma Askeri orada, onu koruyor olurdu.
Согласно легенде их приготовили и съели.
Efsaneye göre pişirip yenildi.
Согласно легенде, ожерелье проклято.
Efsaneye göre tılsım lanetli.
Согласно легенде, в конце 19 века что-то ужасное случилось в поместье Вальдемаров.
Efsaneye göre 19.yüzyılın sonlarında Valdemar ailesinin başına korkunç bir olay geldi.
Ну, согласно легенде, которая печально известна ненадежностью источников...
O sadece efsaneye göre öyle. O da güvenilmeyecek bir kaynağa göre.
Это ключ, который, согласно легенде, открывает древнюю гробницу Асканара.
Bir çeşit anahtar. Efsaneye göre kadim Askhanar mezarının anahtarı.
Уилл... тот змей... согласно легенде, даёт своим приверженцам силу и мудрость.
Sanki lanet kitap önümdeymiş gibi. Will o yılanın takipçilerine bilgelik ve güç verdiği söylenir.
Согласно легенде, у вас есть свалка.
Efsaneye göre, bir çöplüğünüz var.
Согласно легенде архангелы убили их всех, что, как мы выяснили, совсем не так.
Efsaneye göre baş melekler hepsini öldürmüşler ama bizim tanık olduğumu bu durumu değiştiriyor.
Согласно легенде, группа учеников приехала сюда для весеннего отдыха.
Adanın tarihine göre, sonbahar tatilinde bir grup ünivsersiteli genç buraya gelmiş
Знаешь Бо, согласно легенде, она предназначена только двоих.
Bo, efsaneye göre, bu sadece iki insan arasında olabiliyor.
Согласно легенде, каждый год во время сильнейшего прилива богиня Урсула дарует нашему народу возможность ходить по земле до следующего прилива.
Her neyse. Efsaneye göre deniz tanrıçası Ursula her yıl en yüksek gelgitten bir sonraki gelgite kadarki sürede türümüze toprakta yürüyebilme yetisi bağışlar.
Согласно легенде, у великого зла есть специфические предвестники, которых мы не видели.
Efsaneye göre büyük kötülüğün hiç görmediğimiz özel habercileri varmış.
Согласно легенде, эта лошадь умела летать.
Efsanelerde bahsedilen uçan at...
Согласно легенде, Пещера Медузы не так далеко.
Efsaneye göre Medusa'nın mağarası çok da uzakta olmamalı.
Согласно местной легенде, в кургане захоронен золотой гроб.
Yerel öykülere göre orada altın bir tabut gömülüydü.
Но согласно местной легенде на семью Уилхерн было наложено проклятие.
Fakat efsaneye göre Willhern ailesinin üstünde lanet vardı.
Согласно местной легенде, эти леса охранял языческий бог. Его называют Лешим.
Yerel efsaneye göre orman bir Pagan tanrısı olan Leshii tarafından korunuyormuş.
Вы знаете, что, согласно древней легенде, земля, на которой расположен Иствик - священна?
Efsaneye göre Eastwick'in kurulduğu yerin kutsal olduğunu biliyor musunuz?
Согласно римской легенде, они поддерживают небо.
Roma efsanesine göre, Dünyaya yukarıdan bakan cennetler buradadır.
Согласно средневековой легенде, он принадлежал Иоанну Богослову.
Ortaçağ efsanesine göre bu kılıcın sahibi vahiy yazarı John'mış.
Он говорил о легенде легенду в которой давным давно их вожак стал отцом ребенка очень могущественной ведьмы согласно их мифологии,
Bir efsaneden bahsetti. Çok uzun zaman öncesinin efsanesi. Başlarından birisi, çok kuvvetli bir cadıdan bir çocuk sahibi oluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]