Твоя мама здесь перевод на турецкий
138 параллельный перевод
Твоя мама здесь?
Annen burada mı?
- Посмотри, твоя мама здесь.
- Bak annen burada.
А твоя мама здесь?
Annen burada mı?
- Твоя мама здесь.
- Annen burada.
Твоя мама здесь?
Annen buralarda mı?
Твоя мама здесь.
Senin kız gelmiş.
Да, что если твоя мама здесь?
Ya annen oradaysa? Beni David Hasselhoff falan sanmasını istemiyorum.
- Твоя мама здесь?
- Annen burada mı? - Evet.
Твоя мама здесь... прямо сейчас.
Aslında annem şu an burada.
Если б твоя мама была сейчас здесь... Или, если б мы записали твой голос, с помощью этой машины... И дали ей послушать...
Eğer annen burada bizimle birlikte olsaydı... ki ona bu cihazla sesini götüreceğiz.
Твоя мама где-то здесь работает?
Annen burada mı çalışıyor?
Твои родители явились сюда и оставили тебя здесь. А потом твоя мама начала плакать и убежала.
Bir gece anne-baban geldiler ve seni buraya bıraktılar, daha sonra annen ağlamaya başladı ve kendini dışarıya attı.
Боюсь, что ты и твоя мама взволнованы... что от меня не было никаких новостей последние несколько недель... но сейчас ситуация здесь осложнилась.
Korkarım sen ve annen benden son haftalarda haber alamadığınız için endişelisiniz. Fakat içinde bulunduğum durum gerçekten dahada güçleşti.
Твоя мама может узнать про почту здесь.
Anne buradan sorabilir.
Твоя мама знает, что ты здесь?
Annen burada olduğunu biliyor mu?
Я не думаю, что твоя мама хочет, чтобы я была здесь.
Annen beni burada istemiyor.
Когда твоя мама хотела немного спокойствия и тишины, она тоже предпочитала быть здесь.
Annen ne zaman, sessizlik ve huzur istese bu odaya gelirdi.
Мы поехали в город по магазинам, а твоя мама сказала, что ты работаешь здесь и вот это правда!
Şehirde alışveriş yapıyorduk ve annen burada çalıştığını söyledi, ve doğruymuş!
А твоя мама вот здесь...
Annen ise çok uzaklarda.
" Я рад, что твоя мама не здесь.
İyi ki annen burada değil.
- Твоя мама не возражает, что ты этим здесь занимаешься?
- Annen bunu evde yapmamıza karşı çıkmaz mı?
Хватит шутить, здесь только что была твоя мама
Sen böyle dur daha, angut, annen az önce buradaydı.
- Здесь твоя мама, херрис.
Annen benim ile birlikte Harris
Твоя мама сказала, что я могу подождать здесь.
Annen burada bekleyebileceğimi söyledi.
Твоя мама сказала, что ты здесь.
Annen burada olacağını söyledi.
Хантер, твоя мама была здесь.
Hunter, annen buradaydı.
Через несколько дней ты войдешь в эту дверь и твоя мама снова будет здесь.
Birkaç güne kadar kapıdan gireceksin ve annen yine orada olacak.
Твоя мама послала меня сказать тебе, и вот я здесь.
Annen bunu söylemem için beni gönderdi ve işte buradayım.
А твоя мама в курсе, что ты здесь?
Annen burada olduğunu biliyor mu?
Нет, я слышал, как твоя мама сказала, что она здесь.
Annenin demin onun burada olduğunu söylediğini duydum.
Крис, твоя мама ещё здесь?
Chris, annen buralarda mı?
Мама спит наверху. Твоя мать была здесь пока ты....
Annen şey olduğunda evdeydi...
Твоя мама здесь.
Annen burada.
Моя мама тоже здесь работала, как твоя сейчас.
Annem de senin annen gibi burada çalışıyordu.
Мередит, она твоя мама и она здесь
Mer, o senin annen, ve gerçekten burada.
Твоя мама сказала мне, что вы здесь.
Annen burada olduğunuzu söyledi.
Не против поболтаться здесь ещё минут 15 пока твоя мама с Максом не вернуться?
Annen ve Max gelene kadar benimle bir on beş dakika takılır mısın?
Твоя мама будет здесь примерно через полчаса, да и бабушка с Шелби, наверное, скоро вернутся от доктора.
Yarım saat sonra annen burada olur ve büyükannemle Shelby de yakında doktordan dönerler.
Твоя мама будет здесь через два часа. Держи.
Annen iki saat sonra iner, haydi.
Твоя мама сказала, что я найду тебя здесь.
Annen seni burada bulacağımı söyledi.
Твоя мама не смогла уйти с работы, так что я здесь вместо нее.
Annen işi bırakamadı, o yüzden onu temsilen ben buradayım.
Грейс! Шеннон, твоя мама здесь!
Grace, Shannon, annen geldi.
Так или иначе я надеюсь, что твоя мама разрешит мне хранить часть этого хлама здесь.
Her neyse, umarım annen bu çöplerin birazını Burada tutmama izin verir.
Мы тебя здесь зарегистрировали, но тебе надо спуститься в подростковое отделение и отметиться, и там тебя будет ждать твоя мама, хорошо?
İşlemlerini burada halledeceğiz, ama ıslahevine gideceksin, annen de seni orada bekliyor olacak tamam mı?
Твоя мама скоро будет здесь.
Annen birazdan burada olur.
Я останусь здесь с тобой, пока твоя мама не придет, хорошо?
Annen gelene kadar burada seninle kalacağım, olur mu?
Твоя мама здесь.
Annen tam burada.
А твоя мама знает, что ты здесь?
Annen burada olduğunu biliyor mu?
Твоя мама первая, кого он похитил здесь.
Annen burada kaçırdığı ilk kadın.
Это твоя мама, вот здесь? Нет, это королева.
Bu annen mi?
Твоя мама - здесь.
Senin annense işte burada.
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама звонила 25
твоя мама хочет 18
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама звонила 25
твоя мама хочет 18
мама здесь 77
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18