Тебе нужны деньги перевод на турецкий
443 параллельный перевод
Тебе нужны деньги, а на большее ты не имеешь права.
Artık hakkın olmayan parayı istiyorsun.
Тебе нужны деньги?
Paraya mı ihtiyacın var?
Мистер Гауэр сообщил, тебе нужны деньги.
Londra'dan geldi. " Bay Gower paraya ihtiyacın olduğunu haber verdi.
- Она очень больна, если тебе нужны деньги...
- O çok hasta. Eğer istediğin paraysa- -
Тебе нужны деньги, чтобы заплатить долг гейшам?
Bunu ne çabuk unuttun? Yoksa geyşa evlerine mi borcun vardı?
Тебе нужны деньги.
Sen bu paranın peşindesin
Тебе нужны деньги?
Para mı lazım?
Но тебе нужны деньги, ты же откладываешь на машину.
Ama paraya ihtiyacın var. Araba için biriktiriyorsun ya.
- Тебе нужны деньги?
- Paraya mı ihtiyacın var?
Сначала я думала, что тебе нужны деньги.
Önceleri, para olduğunu düşündüm.
Хорошо, я отлично знаю, что тебе нужны деньги.
Biliyorum, paraya ihtiyacın var.
Но если тебе нужны деньги, дай мне знать ".
Eğer parayla ilgili sorunun varsa, lütfen hemen bana haber ver. Üç haftalığına New York'ta olacağım.
Если тебе нужны деньги, найди работу.
- Para lazımsa, iş buI. - Para!
- Зачем тебе нужны деньги?
- Ne için lazım?
Если тебе нужны деньги, скажи нам правду.
Para lazımsa, doğru söyle.
Тебе нужны деньги на такси?
Taksi için para falan istiyor musun?
Тебе нужны деньги?
Paraya ihtiyacın var mı?
Если тебе нужны деньги для твой шлюхи, мог бы просто попросить.
Fahişen için para gerekiyorsa, benden isteyebilirdin.
- А может, тебе нужны деньги?
Lütfen. Para lazım mı?
Ты говоришь, что тебе нужны деньги и как можно быстрее.
Demek çok paraya ihtiyacın var ve hemen lazım.
Как тебе нужны деньги для твоей страны, чтобы бороться с коммунистами.
- Komünistlerle savaşmak için ülkenin paraya ne kadar ihtiyacı olduğunu.
Тебе нужны деньги?
Para mı istiyorsun?
Если тебе нужны деньги, Пол. Или ещё что-нибудь. Я хочу, чтоб ты знал.
Paraya ihtiyacın varsa Paul ya da başka bir şeye, bilmeni isterim ki...
И я ей говорю : " Eсли тебе нужны деньги, иди и найди их я не знаю, где твои чертовы...
Ben de dedim ki : " Öyle mi? Eğer o parayı istiyorsan, gel de bul çünkü ben nerede olduğunu bilmiyorum seni hıyar herif.
" ак почему тебе нужны деньги?
Duyduğuma göre burada iyi para kazanıyormuşsun.
Тебе нужны деньги на такси?
Taksi için sana para vereyim mi?
Тебе нужны деньги, а я не хочу, чтобы погибли люди. Выпусти меня.
Sen parayı istiyorsun, ben kimsenin ölmesini istemiyorum.
Тебе нужны эти деньги, чтобы уехать с ней.
Ödül parası.
Тебе не нужны деньги?
Para istemiyor musun?
Ты же сказал, что тебе не нужны деньги!
Para istemediğini söylemiştin.
Тебе больше не нужны деньги?
Çünkü artık parayı istemiyorsun alabilecek olsan da.
Мне нужны $ 50,000, которые я передал тебе, и драгоценности и все, что можно обратить в деньги.
İhtiyacım olan 50 bin $'ı senden istemeye karar verdim..... Dolar, mücevher ne olursa beni kurtarır.
Тебе самой нужны деньги, а ты делаешь такие подарки. Не знаю, как сказать...
Bu paraya senin ihtiyacın vardır mutlaka, ama yine de bana veriyorsun.
Тебе нужны только мои деньги.
Tek istediğin benim param.
Скажи ей, если тебе нужны деньги.
Para gerekiyorsa ona söyle.
Тебе нужны женщины, а мне - деньги.
Sen kadın istiyorsun.
Тебе же не нужны деньги.
Besbelli, paraya ihtiyacın yok.
Ты бы и не написала, если бы тебе не нужны были деньги.
Paraya ihtiyacın olmasa yazmazdın.
- Ты уверен, что тебе нужны большие деньги?
- Daha çok parayla baş edebileceğini mi sanıyorsun?
Тебе ведь нужны были деньги?
Seninde paraya ihtiyacın var değil mi?
- Тебе не нужны деньги.
Bu parayı istemiyorum.
Тебе деньги нужны?
- Paran var mı?
- Дино, тебе деньги нужны?
Paraya ihtiyacın var mı?
А ты был молод, естественно, хотел есть, хотел трахаться, тебе нужны были деньги и наркотики.
Ve sen gençtin ; iyi yemekler yemek, düzüşmek, para harcamak istiyordun. Ayrıca uyuşturucu...
- Соберем деньги, не волнуйся. Дэйв, мы знаем, что тебе нужны деньги.
Paran olduğunu biliyoruz.
А я думала, тебе деньги нужны.
Paraya ihtiyacın olduğunu sanıyordum.
Я возьму наши деньги, и куплю продукты, которые тебе нужны.
Para çekeceğim ve sana ihtiyacın olan tüm yemeği alacağım.
Тебе нужны деньги?
Para ister misin?
Тебе не нужны деньги в Америке.
Amerika'da paran olması gerekmez.
Тебе что, не нужны деньги?
Parayı istemiyor musun?
Что тебе нужно? Мне нужны деньги, Джек.
- Ne istiyorsun?
тебе нужны доказательства 17
тебе нужны ответы 18
тебе нужны силы 17
нужны деньги 88
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
тебе нужны ответы 18
тебе нужны силы 17
нужны деньги 88
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги у меня 25
деньги давай 17
деньги здесь 31
деньги у тебя 30
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги давай 17
деньги здесь 31
деньги у тебя 30
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
деньги не имеют значения 20
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481