Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты спасла нас

Ты спасла нас перевод на турецкий

65 параллельный перевод
Ты спасла нас там, в лазарете, при помощи поля Тантала.
Bizi revirde Tantalus alanı ile kurtardınız.
Ты спасла нас.
Bizi kurtardın.
Ты спасла нас.
Hepimizi kurtardın.
Майк обнял меня крепко и сказал - ты спасла нас.
Mike beni kucakladı ve "Bizi sen kurtardın" dedi.
Ты спасла нас всех.
- "Hepimizi sen kurtardın". - Hepimizi sen kurtardın.
Ты спасла нас ценой своей жизни? ! Глупая!
Sen... bizi kurtarmak için, hayatını mı tehlikeye attın?
Почему ты спасла нас? Я не знаю.
- Neden bizi kurtardın?
Мы благодарны, что ты спасла нас.
Yardımın için herkes sana minnettar.
Легола, ты спасла нас.
Legola, bizi kurtardın.
Нет, ты спасла нас!
Hayır, bizi kurtardın.
- Но ты спасла нас.
Ama sen bizi kurtardın.
Но что действительно важно, что ты спасла нас.
Ama önemli olan, bizi kurtarmış olman.
Послушай, ты спасла нас.
Dinle, sen bizi kurtardın.
Ты спасла нас, Донна.
- Bizi kurtardın Donna. - Oh.
Лиз, ты спасла нас.
Lis, bizi kurtardın.
Почему ты спасла нас?
Bizi neden kurtardın?
Ты спасла нас.
Güzel kurtarış.
Эй, ты спасла нас.
Hayatımızı kurtardın.
- Ты спасла нас.
- Bizi kurtardın.
Ты спасла нас.
- Bizi kurtardın.
Ты спасла нас в последний момент!
Son anında kurtardın bizi!
Может, именно ты спасла нас.
Belki de bizi kurtaran sensindir.
Также возможно, что убив Поттингера, ты спасла нас от убийства биоменами или, в твоём случае, кем-то гораздо хуже.
Öte yandan Pottinger'ı öldürerek Bioman'ler tarafından öldürülmekten de kurtulduk. Ki bu çok daha kötü olurdu.
Возможно, ты нас спасла.
Hayatımızı kurtarmış olabilirsin.
Ты украла отцовские доспехи, убежала из дому, притворилась солдатом, обманула своего командира, опозорила китайскую армию, спалила мой дворец... и... всех нас спасла.
Babanın zırhını çalıp evden kaçtın, bir asker kılığına girip, komutanını kandırdın, Çin ordusunun şerefini lekeleyip, sarayımı yok ettin... ve... hepimizi kurtardın.
Рита Сью, должен признаться, ты нас сегодня спасла.
Rita Sue, sana hakkını vermeliyim. Bu gece bizi gerçekten kurtardın.
Она так часто пропускала, что ты просто спасла нас.
Onun yokluğunda büyük yardımı oldu.
- Классно. Ты ведь, нас спасла, ты должна понимать.
Hayatımızı kurtardığının farkındasındır umarım.
- Ты нас спасла.
- Bizi kurtardın.
Кого бы ты спасла первым при пожаре - меня или папу, если предположить, что нас одинаково трудно спасти?
Babamı ve beni kurtarmanın eş zorlukta olduğu varsayımına göre,... yangından ilk hangimizi kurtarırdın?
Ты спасла всех нас.
Hepimizi kurtardın.
Ты нас сегодня спасла.
Bugün bizi kurtardın.
- Ты нас спасла.
- Bizi gerçekten kurtarmış oldun.
Снова. Ну, а ты спасла всех нас.
Tekrar...
Сегодня ты нас спасла.
- İpten aldın bizi.
Ты нас спасла.
Hayatımızı kurtardın.
Ты нас всех спасла.
Bizi kurtardın.
Ты вернулась и спасла нас.
Geri gelip bizi kurtardın.
Ты для нас от провала спасла.
Onu alevlerin içinden bizim için çekip aldın.
Лив спасла нас, а ты предала её.
Liv bizi kurtardı ve sen ona ihanet ettin.
Ты спасла нас, я в долгу перед тобой.
Sen bizi kurtardı.
Я имею в виду, ты спасла меня, и ты свела нас
Yani, beni siz kurtardınız, bizi tekrar bir araya...
Ты нас спасла. От него?
- Hayatımızı kurtardın.
Ты в одиночку спасла нас.
Hepimizi tek başına kurtardın.
Сержант хочет тебя наградить за то, что ты нас спасла.
JAMIE : patron madalya vermek istiyor duydun mu?
А теперь ты пришел ко мне, козыряя моей осведомленностью, чтобы я спасла тебя от последствий глупого и эгоистичного поступка, который рассорил нас еще до того, как мы могли построить отношения.
Ve şimdi bana gelip daha denemeden aramızı bozan o salakça ve bencilce şey ile ilgili yardım istemeye geliyorsun çünkü bu sefer de ben seni kurtaracak pozisyona sahibim
Но когда ты вернулась и спасла нас, я подумал "Чёрт! Она мне действительно нравится".
Sonra gelip kıçımızı kurtardın ve o zaman dedim ki, "Vay be, bu hatundan harbiden hoşlanıyorum."
Ты только что спасла Портеров от той участи, что постигла нас.
Daha yeni Porterların bizim yaşadığımız korkunç kaderi yaşamalarını engelledin.
Ты нас спасла.
Hepimizi kurtardın.
- Ты нас спасла.
- Güzel kurtarıştı. - Benim de iyi olduğum bazı zamanlarım var.
"Ты спасла всех нас!" Когда мне одиноко, а теперь это бывает куда реже, я говорю с ним, и он меня слышит.
Yalnız olduğumda, ki bu eskiden olduğu kadar sık olmuyor onunla konuşuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]