Ты что там делаешь перевод на турецкий
627 параллельный перевод
А ты что там делаешь?
Asıl sizin orada ne işiniz var?
Эй, ты что там делаешь?
Oi, orada ne yapıyorsun?
- А ты что там делаешь?
Aşağıda ne yapıyorsun?
Что ты там делаешь?
Ne yapıyorsun orada?
Что ты там делаешь?
Orada ne arıyorsun?
Эй, приятель, что ты там делаешь?
Hey, ahbap, yukarda ne yapıyorsun?
Эй, ты, что там делаешь?
Ne yapıyorsunuz siz orada! Kesin şunu! Defolun oradan!
Я не знаю, что ты там делаешь, но лучше это прекратить.
Orada ne yaptığını anlayabiliyorum, fakat buna bir son vermeni istiyorum.
Венди! Что ты там делаешь?
Vendi, Tanrı aşkına orada ne işin var?
Что ты там делаешь?
Ne yapıyorsun?
Что ты там делаешь?
Orada neler oluyor?
Что ты там делаешь?
Ne yapıyorsun o herifle?
Что ты делаешь там так долго?
Hum, içeride o kadar uzun zaman ne yapıyorsun?
Что ты там делаешь?
Orada ne yapıyorsun?
Марианна, что ты там делаешь?
Marianne, ne yapıyorsun? Delirdin mi?
Все равно, что ты там делаешь?
Sen orada ne yapıyorsun?
Что ты там делаешь?
Neye bakıyorsun?
Аньезе, что ты там делаешь?
Agnese, ne yapıyorsun?
- Что ты там делаешь?
- Ne yapıyorsun orada?
что ты там делаешь?
Yasak burası.
Спок, не знаю, что ты там делаешь, но это приказ.
Ne yaptığını sanıyorsun, bilmiyorum ama bu bir emir.
Что ты делаешь там внизу?
Ne yapıyorsun sen masanın altında?
- Я в аэропорту. - Что ты там делаешь?
Londra, havaalını..
Открывай! Что ты там один делаешь?
Orada yalnız başına ne yapıyorsun?
Что ты там делаешь в темноте?
Karanlıkta napıyorsun? Hayır.
- Мари, что ты там делаешь?
- Mary, ne işin var burada?
Что ты делаешь там внизу?
Bu aşağıdaki de ne?
- Что ты там делаешь?
- İçerde ne yapıyorsun?
Ты что там внизу делаешь?
Ne yapıyorsun orada?
Что ты там делаешь?
Ne diye sümsük sümsük dolanıyorsun orada?
Колин, что ты там делаешь?
Colin, ne yapıyorsun?
Эй, что ты там делаешь?
Hey, ne yapıyorsun?
Привет. Что ты там делаешь?
selam, orada ne yapıyorsun?
- Что ты там с ней делаешь?
- Ne yapıyorsun onunla?
И что ты там делаешь?
Orada ne işin var?
Что ты там делаешь? Как насчет обеда?
Ne oyalanıp duruyorsun orda?
- Что ты там делаешь?
- Ne yapıyorsun?
- Что ты там делаешь?
Ne yapıyorsun?
- Что это ты делаешь там?
Arkada ne işin var?
- Что ты там делаешь?
Şimdi ne yapıyorsun
Что ты делаешь там? Перестрелка здесь.
Ne yapıyorsun?
Что, ты, там делаешь? Ну, хватит уже тянуть кота за хвост.
Hey et kafalı, ne yapıyorsun?
Что ты там делаешь, Джорджина, а? Играешься с собой?
Orada ne halt ediyorsun, Georgina, ha?
- Что ты там делаешь?
Orada ne işin vardı?
Что ты там делаешь, красавчик?
Burada n'apıyorsun, havalı?
Стоун, что ты там делаешь?
Stone, orada ne işin var?
Что ты там делаешь?
Ne yapıyorsun sen?
Что ты там делаешь?
Ne yapıyorsun sen burada?
Если ты мне все расскажешь, начиная с того, что ты там делаешь.
Orada ne yaptığını hemen bana anlatırsan.
Я не знаю, что ты делаешь, но что бы там ни было, не приноси это сюда.
Yoksa sadece yeğenimle mi yattın? Ne yaptığını bilmiyorum ama sakın yaptığın şeyi buraya taşıma.
-... что ты там делаешь.
-... bilmek istiyorum.
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649
ты что думаешь 174
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649
ты что думаешь 174