У меня нет девушки перевод на турецкий
65 параллельный перевод
Нет, у меня нет девушки.
Hayır, birisini getirmeyeceğim.
У меня нет девушки.
Henüz bir kız arkadaşım yok.
Hо с другой стороны, стараюсь отдыхать, тем более что у меня нет девушки.
Bunun dışında, bekar bir adamım.
Брось, у меня нет девушки.
Hadi ama benim kızım yok.
- Нет, у меня нет девушки.
- hayır, yalnızım.
То есть, не моя девушка, если ты так подумала, потому что у меня нет девушки, и я ничей.
Yani kız arkadaşım değildi. Eğer öyle düşündü isen. Çünkü kız arkadaşım yok.
У меня нет девушки.
Kız arkadaşım yok.
Я весел, и у меня нет девушки.
Çok komiğimdir ve hiç kız arkadaşım yoktur.
Я ведь сказал, у меня нет девушки, не ломайся.
Kız arkadaşım olmadığını söylemiştim. El insaf be!
У меня нет девушки, нет крыши над головой, не считая моей машины, в которой я спал ( ночевал ) вчера вечером.
Kız arkadaşım yok. Dün gece uyuduğum arabamı saymazsak başımı sokacak bir çatım yok.
Во-первых, сэр, у меня нет девушки, чтобы прояснить ситуацию, и во-вторых, это офис тех.помощи, и если у вас нет проблем, связанных с компьютером...
Efendim, ilk olarak şunu açıklığa kavuşturalım ki benim kız arkadaşım yok. İkinci olarak az önce de söylediğim gibi bu Nerd Herd masası. Yani bilgisayarla ilgili bir problem yoksa- -
У меня нет девушки.
Sevgilim falan yok.
- У меня нет девушки, мы расстались.
- Kız arkadaşım yok. Ayrıldık. - Çok yazık.
Нет, у меня нет девушки.
Hayır, kız arkadaşım yok.
У меня нет девушки.
Boştayım.
Вот поэтому у меня нет девушки с высокими запросами.
İşte bu yüzden talepkâr bir kız arkadaşım yok.
У.. у меня.. У меня нет девушки.
- Benim sevgilim yok.
У меня нет девушки, мне не нужно ввязываться в это дерьмо.
Bekarım ben, böyle saçmalıklar istemiyorum.
У меня нет девушки.
Sevgilim yok ki.
У меня нет девушки.
Umm... bir kız arkadaşım yok.
у меня нет девушки, нет работы у меня нет собственного места в этом мире
Sevgilim yok işim yok, bu dünyada bir yerim yok.
Плюс, у него нет девушки. У меня нет девушки.
Ayrica onun sevgilisi yok, benim de yok.
У меня нет девушки, которая ждала бы меня.
Benim için bekleyecek böyle kimsem yok.
Нет, у меня нет девушки.
Yani evet, ilişkim yok.
- У меня нет девушки.
Dinimiz daha çok ihtiyacı olan insanlara hitap etmeli.
Видишь ли, мама, у меня нет девушки.
Bak anne. Kız arkadaşım yok.
Оказывается, у меня нет девушки.
Kız arkadaşım yok.
Нет-нет, у меня нет девушки.
Hayır, hayır kız arkadaşım yok.
У меня нет девушки.
Sevgilim yok.
У меня нет девушки.
Bir sevgilim yok.
У меня нет девушки.
Benim sevgilim yok.
У меня нет никакой девушки.
Evimde kadın yok.
Нет, у меня вообще-то нет девушки.
- Hayır. Kız arkadaşım da yok.
Тогда почему у меня уже нет девушки четыре года?
Peki öyleyse nasıl oluyor da dört yıldır bir kız arkadaşım olmuyor?
Может теперь ты сможешь понять, почему у меня так и нет девушки.
Belki şimdi anlayabilmişsindir neden birileriyle çıkmadığımı.
У меня нет ни жены, ни девушки. Но я люблю кататься на лыжах.
Eşim ve kız arkadaşım yok ama kayak yapmayı severim.
Знаешь, а у меня... нет девушки.
Biliyor musun, aslında benim bir kız arkadaşım yok.
- Девушки у меня нет.
- Hayır yok.
У меня нет девушки, потому что я разборчивый.
Mesela beni örnek alalım.
Может, меня привлекают только те девушки, с которыми у меня нет шансов.
Belki de sadece birlikte olma şansımın olmadığı kızlara aşık oluyorumdur.
Да, но у меня нет ни работы, ни машины, ни девушки.
Evet ama ne işim, ne arabam ne de kız arkadaşım var.
Ясно? у меня не только нет девушки, но как только я и Серена перестали разговаривать, у меня даже нет подруги
Sevgilim olmaması bir yana Serena ile ne zaman küssek, kız arkadaşım bile olmuyor.
У меня даже девушки нет.
Kız arkadaşım bile yok.
Да нет, они же у меня три разные девушки... мне три разных.
Hayır, 3 tane farklı kız arkadaşım var 3'ü de değişik olsun.
Такие девушки, как она, не приближаются к парням вроде меня, если только у них нет серьезных трудностей с самооценкой и проблем с выпивкой.
Onun gibi kızlar kendilerine güven ya da alkol sorunları olmadıkça benim gibilere yaklaşmaz bile.
У меня нет другой девушки.
Kız arkadaşım yok.
У меня нет никакой девушки.
Benim için herhangi bir kız yok.
Из-за меня у тебя нет девушки. У меня есть девушка.
Kız arkadaşının olmamasının nedeni benim.
Нет, у меня нет желания быть втянутым в любовные споры моей бывшей девушки и моей бывшей невесты.
Eski kız arkadaşım ve eski nişanlımın aşk hayatlarına karışmaya hiç niyetim yok.
Ну, у меня нет сомнений, он твой друг, но для девушки, которая попала в войну между ведьмами и вампирами,
Bundan şüphem yok zaten. Lakin cadılar ve vampirler arasındaki bir savaşın ortasında kalmış bir kıza daha iyi arkadaşlık yapabileceğimi düşünüyorum.
Просто... У меня нет сейчас времени для девушки.
Sadece bir kız arkadaş için şu an vaktim yok.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138