Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ У ] / У нас нет денег

У нас нет денег перевод на турецкий

407 параллельный перевод
Но, у нас нет денег.
Ama bizim paramız yok.
У нас нет денег.
Hiç paramız yok ki.
- У нас нет денег.
- Nasıl yaparız? Parasızız.
У нас нет денег даже на лекарства!
İlaç bile alamayacak kadar fakiriz!
- Нет, мсье, у нас нет денег.
Paranız yok mu? - Hayır bayım, paramız yok.
У нас нет денег.
Paramız da yok.
У нас нет денег.
Paramız yok ki.
Но у нас нет денег, чтобы дать вам прибыль.
Ama size kar verecek paramız yok.
У нас нет денег, но у нас есть это.
Hiç paramız yok ama bu var.
Пойдем в кафе, мы закажем роскошный завтрак, съедим его целиком, и когда закончим, скажем, что у нас нет денег.
Bir kafeye gidelim... kocaman bir kahvaltı isteyelim. Hepsini bitirip, tıka basa doyduktan sonra... hiç paramızın olmadığını söyleriz.
У нас нет денег.
Hiç paramız yok.
У нас нет денег.
Paramız yok.
- Но у нас нет денег
- Ama hiç paramız yok
И у нас нет денег.
Artık yoksuluz.
У нас нет денег.
Ne para vardır ne pul.
- У нас нет денег.
- Paramız yok.
У нас нет денег.
Bu para bizde yok.
У нас нет денег на новые вещи.
Yenilerini alacak paramız yok.
У нас нет денег даже на гамбургер.
Hamburger alacak paramız yok.
- У нас нет денег.
- Ama beş paramız yok bizim.
- У нас нет денег для залога.
- Kefalet için paramız yok.
У нас нет денег?
Artık paramız yok mu?
У нас нет денег.
Para almıyoruz.
У нас нет денег
Hiç paramız yok.
Тихо! .. У нас нет денег.
- Bir saniye!
Видите ли, наша проблема в том, что у нас нет денег.
Bakın, gerçek şu ki... bizim aslında hiç paramız yok.
- У нас нет денег!
- Hiçbir şeyimiz yok!
У нас нет таких денег.
O kadar para da yok zaten.
Нет, денег у нас нет. Но нас много, все работящие хорошие люди.
Hayır, paramız yok, ama kalabalığız ve hepimiz iyi çalışabiliriz.
Да, вот только денег у нас нет.
Evet ama daha o kadar para biriktiremedik.
Ну, мы себе не можем его позволить - у нас больше нет денег.
Kimseyi tutamayız. Paramız yok.
Нет у нас денег!
Para bizde değil!
У нас вообще нет денег. Как же нам их искать?
Hiç paramız yokken onları nasıl arayacağız?
У нас совсем нет денег.
Hiç paramız yoktu.
- У нас больше нет денег!
- Bütün paramız bu. Siz zenginsiniz.
У нас больше денег нет.
Ne ver ne yok hepsini verdik.
У нас закончился рис... И нет денег, чтобы его купить...
Kalan son pirincimiz de bitti, baba... ve artık alışveriş yapacak paramız kalmadı.
У нас нет денег.
- Hiç paramız kalmadı.
Денег у нас нет.
- Paramız yok.
Ну вот тогда у нас будут проблемы, потому что на взятку у меня денег нет. Джек, не начинай.
O zaman başımız dertte, çünkü ona rüşvet verecek kadar param yok.
- Но у нас нет таких денег.
Delinin tekisin. Bununla ilgili ne yapacaksın?
- Но у нас нет таких денег.
- Bu çeşit bir paramız yok.
ќна цветна € женщина из √ арлема. " нее нет денег. ≈ й надо было украсть - у кого ещЄ ей было украсть, если не у нас?
Yapmamız gereken bölgemizdeki her siyah şeyi korumak.
- Нет у нас никаких денег!
- Bizim paramız yok!
- у нас нет таких денег!
Oh, bunu karşılayamam.
Извини, у нас нет столько денег.
Üzgünüm ama bu parayu karşılayamam.
- Джерри, у нас нет лишних денег. - Это всё, что у меня есть.
- Gerry, hiç paramız kalmadı.
У нас больше нет денег.
monkey yok.
Мы втроём... чувствуем себя... иногда вы не понимаете... У нас нет столько денег, как у вас.
Tamam, biz üçümüz düşünüyoruz ki siz bazen şunu anlamıyorsunuz biz sizin kadar para kazanamıyoruz.
Денег у нас всё равно нет.
Hiç paramız yok.
- У нас нет денег!
- Elbise verin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]