Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ У ] / У него нет денег

У него нет денег перевод на турецкий

97 параллельный перевод
Покажите мне мученика, и я Вас побью 4 к 1, что у него нет денег.
Bana bir şehit göster, bire dört bahse girerim ki çulsuz kalır.
Я не прикоснусь к нему, если у него нет денег.
Şayet yoksa ona dokunmayacağım.
У него нет денег.
Hiç parası yok.
А если у него нет денег?
- BeIki de gümüs ocag yok.
" ы думаешь это из-за того, что у него нет денег на машину?
Acaba arabayı tamir ettirecek yeterli parası olmadığı için mi Sonny?
Он разорен, у него нет денег. И ему ничего не остается делать, как идти на улицу и играть там.
Züğürtlemiş, beş parası yokmuş sokaklarda çalmak zorunda kalmış.
И у него нет денег.
Cezaya dayanamaz.
- Рэй. У него нет денег.
Olmadığını söylüyor Ray.
У него нет денег, но чтобы показать, что мы играем честно, я беру его в партнеры.
Topları getirin! Topların burda bende, seni Yunan p.ç. Bu adamla oynamak istemezsin zaten.
Он вечно плачет, что у него нет денег.
Payını veremeyen o.
Хайнрих, ты знаешь, что у него нет денег, он потратил их, чтобы привезти свою подругу.
Meteliksiz olduğunu biliyorsun. Ama çok sevimli kız arkadaşını getirmiş.
Да, он теперь не работает, у него нет денег.
İşten ayrıldı, parası yok.
Он не работает, не получает пособия, у него нет денег.
Çalışamıyor. Durumdan faydalanamıyor. Hiçbir geliri yok.
У него нет денег, так что он и не может их раздать.
Para onda değil, o yüzden de veremez, değil mi?
Вы же знаете, что у него нет денег.
Biliyorsun onun hiç parası yok.
Он - уличный поэт, и у него нет денег даже на сигареты.
O sigara için bir kuruşu bile olmayan sokak şairi.
Но у него нет денег, чтобы им заплатить.
Fakat elinde onlara verebileceği miktarda para yok.
- У него нет денег?
- Ne demek para onda değil?
У него нет денег.
Hiçbir şeyi yok.
райерсон работает с детьми в африке, и у него нет денег.
Ryerson Afrika'daki çocuklarla ilgileniyor. Hiç parası yok ki.
- У него нет денег и страховки.
- Parası ve sigortası yok...
'У него нет денег, чтобы купить мне новую обувь.'
"Onun yeni ayakkabı almak için parası yok."
У него нет денег.
Hiç parası yoktu.
У него нет денег на учёбу.
Parasal sorunları var.
У него нет своих денег, и он берет деньги у женщины!
Kendine ait tek bir kuruşu bile yok, bir kadından para alıyor!
Вот что, у меня сейчас нет денег, но я хочу тебе за него заплатить.
Param yok, ama ödemek istiyorum.
У него денег нет, и у миссис Лэмперт тоже.
Para onda değil. Bayan Lampert'da da değil.
- У него нет денег, дорогуша.
- O paralı biri değil, güzelim.
Один теряет свой бумажник а денег у него больше нет. Затем он сказал, что именно это произошло с ним.
Gerçekten kaybedip etmeğini sordum o da ettim dedi.
Уже позднее он сказал, что денег у него нет.
İndikten sonra, paraya ihtiyacı olduğunu söyledi.
К счастью, у него нет ни денег, ни перспектив.
İyi ki, hiç parası ve geleceği yok.
У него нет столько денег.
O kadar parası yok.
Денег у него нет совсем.
- T'nin kendisi yaptı. - Adamın yapacağı hiçbir şey kalmamış.
- Тачку из проката. - А у него денег нет.
Frenchy, parayı ver.
У него куча денег и нет детей... так что он думает, если я пробуду здесь достаточно долго... то это починит, то, что сломалось... потому что он не хочет, чтобы псих унаследовал все его деньги.
Para bok ama bir tane bile çocuğu yok. O da beni burada yeterince uzun tutarsa düzeleceğimi sanıyor. Çünkü parasını sikik bir kaçığa bırakmak istemiyor.
Я точно нет. Мистер Ли - хороший человек, но у него мало денег и он рыбачит по выходным. Думаю, это...
Bay Lee iyi bir insan ve fazla parası yok ve hafta sonları balığa çıkıyor.
Даже у него нет достаточно денег, чтобы нанять гвардию ангелов.
Böyle bir koruyucu melek için yeterli parası dahi yok.
У него совсем нет денег, и он очень легко одет.
Beş parası yok ve giysileri de onu sıcak tutmaya yetmez.
У него совсем нет денег, а отец дурно с ним обращается.
Parası yok. Babası onu ciddi şekilde tehdit ediyor.
" атем у нас есть люди.. ƒл € которых есть лекарство, но у них нет денег на него, или они слишком далеко, или нет социальной программы чтобы достать его..
Bir de hastalığına çare olan ama parası olmayanlar var. Diğerlerinde de çare var ama hastalık çok ilerlemiş. Kiminin çare var ama sigortası yok.
Денег у него нет, он не Аполлон.
Ne parası var, ne de yakışıklı.
он не такой как все парни Я был чист как свист, вот так у него нет денег. Этот Джордж, хорошо?
Hayır.
Семьи у него нет. Денег тоже.
- Ailesi yok, parası yok.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
Ya param yok deyip tutuklanacak, dayak yiyecek eve perperişan gidip karısı tarafından kapının önüne konacak ya da enayi patronuna dönüp, ki bu ben oluyorum ondan borcunu ödemesini isteyecek.
У него есть деньги чтобы покупать депрессоры языка и пряжу, но нет денег чтобы заплатить нам?
Dil basacağı ve arazi alacak parası var ama borcunu ödeyecek parası yok, öyle mi?
- У него нет на такое денег.
- Onun borsaya girecek parası yok.
- Это означает, что пока вы женаты, у вас есть доступ к его деньгам, но если вы разойдетесь, если вы разведетесь с ним, вы не получите денег, потому что у него их нет.
Çünkü onda da para yok.
У него нет денег.
Parası yok.
И не делайте ему больно, если у него нет столько денег, как у вас. Даже если он не один из тех гостей на вашей вечеринке, от чьих шуток все смеются.
İleride senin kadar para kazanamazsa veya gittiğiniz ortamlarda herkesi güldüremezse moralinin bozulmasına izin verme.
- Потому что у него совсем нет денег.
- Çünkü hiç parası olmadığı için.
Нет у него денег.
Para içinde falan yüzmüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]